Dec 30, 2006 02:55
17 yrs ago
English term

the ambient PM mix typical of each region

English to Japanese Science Environment & Ecology
It is based on characteristics of the ambient PM mix typical of each regionなんですが、the ambient PM mix typical of each regionはどう訳せばいいのでしょうか?

PMはParticulate Matter(粒子状物質)のことです。

よろしくお願いいたします。

Discussion

snowbees Dec 30, 2006:
The source text appears below:
The cities were then grouped into. 13. the 7 regions seen in Figure 8-2 (based on characteristics of the ambient PM mix typical of each. 14. region, as delineated in the 1996 PM AQCD).
oaspub.epa.gov/eims/e

Proposed translations

6 hrs
Selected

粒子状物質(PM)の主構成物

See 2/2 粒子状物質(PM)の主構成物:
http://www2.kankyo.metro.tokyo.jp/jidousya/six-result/honpen...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
4 hrs

各特定地域の大気PM構成の特徴によるものである。

この英語がおかしいと思います。
ご参考まで。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search