Glossary entry

English term or phrase:

single or double skin

Japanese translation:

一層または二重層

Added to glossary by wakako
Aug 26, 2006 03:31
17 yrs ago
English term

ingle or double skin

English to Japanese Tech/Engineering Engineering: Industrial anti-corrosion technology
タンクや容器の耐腐蝕技術を説明したパンフレットに出てきました。
single or double skinとは、「単板または複板」でいいのでしょうか?

"In addition, the company has devised and implemented a unique and robust method for the repair of floors on large flat bottomed tanks, using advanced composite materials, without the need for overplating.

These repairs can be affected without hotwork, creating either 'single or double skin' solutions which can be monitored remotely in line with the performance levels demanded by these environments."

Discussion

KathyT Aug 29, 2006:
No problem! Thanks, Wakako-san. That's perfect!!
wakako (asker) Aug 29, 2006:
ingle>single hi Kathy, thanks for informing misspelling! I fixed it to "single". And also thank you for a good answer. it helpes me so much.
KathyT Aug 29, 2006:
Hi Wakako-san. I'm glad you found a good answer!! :-)
Could you please just fix the Glossary entry so that it says "Single" (not "ingle")!
Just click on "Edit this Entry." Thanks!

Proposed translations

2 days 15 hrs
Selected

一層または二重層

タンクの材料、さらに修理方法によりますが、、、
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございました。"
1 hr
English term (edited): single or double skin

一枚(の)膜、二枚(の)膜(二重膜??)

どういう材料を使って修理してるのかは分かりませんのでなんともいえませんが、
板よりも「膜」のようなものではないでしょうか?
(No need for overplating なので)

Just guessing - perhaps you could provide a little more context?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search