Apr 6, 2005 04:17
19 yrs ago
3 viewers *
English term

National Deviations

English to Japanese Tech/Engineering Engineering (general)
Because you work through only one NCB, the CB Scheme offers you an efficient way of having your product investigated to the appropriate IEC standards and to the ***National Deviations*** of participating countries in which
you intend to market your product.

Proposed translations

11 mins
Selected

各国(それぞれの国、個々の国)の差異

各国(それぞれの国、個々の国)の差異

This is as much 直訳 as anything - the idea here is there are "differences" in how things are handled in each of the countries involved.
Peer comment(s):

neutral Mitsuko : 各国の差異ではなく、各国における差異ですよね。
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"
13 mins

国による格差、偏差

IEC ここでがなにを意味するのかわかりませんが、電流でも機械の仕様でも、国によって違いがあります(アメリカは経済大国でどこでもこれに基準を合わせたがりますが、いまだに yard poundを使っているフルーーイというか、遅れたお国柄であることはその典型例)。そういうようなことをいっているはずです。
広い意味では、文化的な違いもそのひとつになります。
Something went wrong...
+4
37 mins

ナショナル・デビエーション

以下は抜粋です。下のアドレスをごらんください。

CB証明書発行には国際規格(IEC規格)が適用されます。IEC規格には各国別の要求項目(ナショナル・デビエーション、またはナショナル・ディファレンス)が記載されています。
Peer comment(s):

agree hinata : good answer.
4 mins
Thank you very much.
agree snowbees : with hinata-san.
5 hrs
Thank you very much.
agree mstkwasa : with the proviso that it is translated as 各国別の要求項目 and デビエーション follows in parentheses as above since デビエーション may not mean anything to the reader. I don't think it advisable simply to transliterate in this case.
7 hrs
I think so. Thank you very much. But, in this area many katakana words are used.
agree Can Altinbay : With mstkwasa.
10 hrs
Thank you very much.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search