Apr 5, 2005 03:49
19 yrs ago
English term
component ratings
English to Japanese
Tech/Engineering
Engineering (general)
�M���x����
The major emphasis of the examination report will focus on the individual areas of concern identified during the examination and implementing corrective action. However, both the Financial Risk and Risk Management composite and ***component ratings*** will be disclosed in the Executive Summary section of the examination report.
Proposed translations
(Japanese)
2 +2 | 各要素(項目)の評価 | catlover |
2 | それぞれ、個々の,成分 | Kurt Hammond |
2 | 構成部品の定格 | cinefil |
Proposed translations
+2
39 mins
Selected
各要素(項目)の評価
ここで言っているのは財務上のリスクやそのリスクマネジメント(危機管理)の要素に対する評価・評価点、又は重要度評価を指しているのではないでしょうか?
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-04-05 04:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
Yuuichiさんの別件KudoZの質問を拝見しました。もしこれが別件同様に製品や部品の品質や品質検査とつながった話であれば、Component Ratingsは「(対象)構¥成部品の評価点」だと思います。
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-04-05 04:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
Yuuichiさんの別件KudoZの質問を拝見しました。もしこれが別件同様に製品や部品の品質や品質検査とつながった話であれば、Component Ratingsは「(対象)構¥成部品の評価点」だと思います。
Peer comment(s):
agree |
Can Altinbay
: これだと思います。
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Naoki (X)
: I agree.
7 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました! すごく助かりました(いつもお世話になっています)"
10 mins
それぞれ、個々の,成分
this means to rate (evaluate) each piece that makes up the total.
1 hr
構成部品の定格
構成部品の定格
specの高い部品は値段も高いわけですから、予算管理とリスク管理と定格のバランスを考慮して製品を選ぶためにそれらをdiscloseする、ということでは?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-04-05 04:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
告ャ部品の定格:こうせい部品の定格
specの高い部品は値段も高いわけですから、予算管理とリスク管理と定格のバランスを考慮して製品を選ぶためにそれらをdiscloseする、ということでは?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-04-05 04:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
告ャ部品の定格:こうせい部品の定格
Discussion