Dec 25, 2004 08:58
19 yrs ago
1 viewer *
English term

bedding-in

English to Japanese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
New brake pad will not reach full efficiency until the bedding-in process is complete.

Is "bedding-in" the same meaning as "mounting"?

Any help would be appreciated.
Proposed translations (Japanese)
2 +1 部品装着
4 ベディング

Discussion

Non-ProZ.com Dec 26, 2004:
Thank you for help.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

部品装着

Yes, I think it's the same meaning as "mounting."

bed in 【機】 〈部品〉をはめ込む, 〈部品が〉はまり合う.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2004-12-25 10:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

少し違ったかもしれません。以下のサイトには、
「ブレーキキット装着時とパッド交換時は、ベッディング(パッドとローターのナラシ)を行なって下さい」とあります。
http://www.umihira.co.jp/brakesystem/pad.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-12-25 10:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

「パッドとローターの なじみ を出すために慣らしをします」、「パッドとローターの当たり具合」、「パッドとローターの接触面を安定させるために」、「パッドとローターの当たりが出て来た」、「パッドとローターの¥"当り付け¥"」、「パッドとローターの密着度(当たり)」など。
Peer comment(s):

agree Kurt Hammond : Right. bedding-in is not the same as mounting but refers to the period where the brake pad gets 'settled in' to a comfortable position where the surface of the brake pad is the same contour as the surface of the rotor (the disk attached to the wheel)
2 days 15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I probably use "当たり付け". Thank you."
23 hrs

ベディング

DENDAさんの説明に対する補足として書かせてもらいました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search