Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Welcome to Italy
Italian translation:
Benvenuti in Italia
Added to glossary by
Silvana Parascandolo
Dec 2, 2002 21:08
22 yrs ago
1 viewer *
English term
Welcome to Italy
English to Italian
Other
Research for Educational Program
Spoken to children at a festival, introducing a country. An Italian native has suggested that the term should be: "Benvenuti all-Italia." rather than "Benvenuti in Italia." Which is correct?
Proposed translations
(Italian)
5 +16 | Benvenuti in Italia |
Silvana Parascandolo
![]() |
3 +2 | Benvenuti in Italia |
anavon
![]() |
Proposed translations
+16
2 mins
Selected
Benvenuti in Italia
Ciao
Peer comment(s):
agree |
Cinta Cano Barbudo
0 min
|
agree |
Francesca Ballarin McGuire
: 100%
11 mins
|
agree |
Andrea Ali
1 hr
|
agree |
Massimo Lencioni
1 hr
|
agree |
Giusi Pasi
2 hrs
|
agree |
Antonella Andreella (X)
2 hrs
|
agree |
Gian
2 hrs
|
agree |
Vassilios Ikonomidis
3 hrs
|
agree |
Adriana Esposito
9 hrs
|
agree |
DialogueInt
10 hrs
|
agree |
luskie
: "a" and "all" are both totally wrong (not informal) - if you're not kidding...
11 hrs
|
agree |
Cristina Marullo Reetdz
12 hrs
|
agree |
Laura Vinti
: A NATIVE speaker suggested that?!
12 hrs
|
agree |
Domenica Grangiotti
: again, a-all' absolutely wrong
12 hrs
|
agree |
Sonia Cavalli
22 hrs
|
agree |
gmel117608
13 days
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
Benvenuti in Italia
The other one is much more informal, not for being written, I suppose .
"I" is always used with " Benvenuti" , seems more natural .
"I" is always used with " Benvenuti" , seems more natural .
Discussion
"Benvenuti all'Italia."-college instructor
"Benvenuti in Italia."-Pro-z answers