Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
timing
Italian translation:
tempo/tempi di somministrazione
English term
timing
Change timing of doses if timing of onset for intrusive side effects is an issue or, if needed, change timing of the dose if, and as permitted by, the study protocol.
Cambiare la distribuzione temporale delle dosi se il periodo in cui si manifestano effetti collaterali indesiderati è un problema, oppure, se necessario..
4 +7 | tempo/tempi di somministrazione | Valeria Sciarrillo |
3 +3 | tempistica | Sara Maghini |
3 +2 | intervalli di somministrazione | Danila Moro |
...Guarda anche qui, | ARS54 |
Apr 20, 2011 13:20: Sara Maghini changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Proposed translations
tempo/tempi di somministrazione
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-04-20 13:33:48 GMT)
--------------------------------------------------
Volendo, anche "i tempi del dosaggio", che ti comprende anche "dosi".
tempistica
agree |
tradu-grace
31 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
zerlina
1 hr
|
Grazie :-)
|
|
agree |
darwilliam
7 hrs
|
Grazie :-)
|
intervalli di somministrazione
direi: modifica gli intervalli..
Secondo me dovresti usare lo stesso termine sia prima che dopo, in quanto si riferisce allo stesso concetto (e come notava Sara, non sono poi così vicini).
Something went wrong...