Glossary entry

English term or phrase:

adaptor ratchet to SDB

Italian translation:

adattatore (a) cricchetto per bulloni autoperforanti

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Dec 14, 2020 09:51
3 yrs ago
13 viewers *
English term

Adaptor ratchet to SDB

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering utensili
Contents included - Small Ratchet, Screwdriver ¼”, 125mm Extension ¼”, 8 x Sockets, (6, 7, 8, 10, 11, 13, 13mm, ¼”) Universal Joint ¼”, 1/4” Adaptor to socket, Adaptor ratchet to SDB, Magnetic Bit Holder, 25mm Screwdriver bit, Ph 1, 2, 3 ; Pz 1, 2, 3 ; SL 4, 6, 8 , Hx 3, 4, 5 Tx 15, 20, 25, 30, 40

Questo è il contenuto di un set di utensili per la manutenzione auto in valigetta.
Change log

Dec 19, 2020 14:37: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1187600">Daniela Gabrietti's</a> old entry - "Adaptor ratchet to SDB"" to ""adattatore (a) cricchetto per bulloni autoperforanti""

Discussion

Daniela Gabrietti (asker) Dec 14, 2020:
più che bulloni li chiamerei viti, dato che "bolt" può essere anche tradotto così

Proposed translations

13 mins
Selected

adattatore a cricchetto per bulloni autoperforanti

"SDB" = "Self Drilling Bolts"

Diverse corrispondenze per "adattatore a cricchetto":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

E per "bulloni autoperforanti":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2020-12-14 10:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo le corrispondenze per la sigla:

https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk03T1-amEHzZAJu-jXS_c...

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2020-12-14 10:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

In questo testo bilingue dove troviamo quasi l'intero termine di domanda, questi bulloni vengono chiamati anche "Chiper autoperforanti", ma è immagino che sia un termine più raro di origine commerciale, e l'espressione intera non ha altri riscontri in rete:

https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/auto...

EN = "Adaptor for self-drilling bolts"
IT = "Adattatore per Chiper autoperforanti"

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2020-12-14 10:24:21 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "ma immagino che sia un termine più raro di origine commerciale"

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2020-12-14 10:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hai ragione, stavo infatti per inserire anche questa variante, perché ha pure diverse corrispondenze:

"adattatore a cricchetto per viti autoperforanti"

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2020-12-14 10:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

adattatore a cricchetto per viti autoperforanti
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search