Apr 5, 2008 14:09
16 yrs ago
1 viewer *
English term

permeable barrier coatings to products requiring impermeability

English to Italian Law/Patents Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Plastics, polymers, resins, bioplastics, biopolymers, bioresins, emulsions, chemicals, manufacturing chemicals in the nature of chemical and biochemical polymers for use in the manufacture of a wide variety of biodegradable products and products requiring timed-release, namely packaging, containers, eating utensils, pharmaceutical preparations, surgical apparatuses, liquid and gas permeable barrier coatings applied to products requiring impermeability, and biodegradable coatings applied to herbicides, pesticides, insecticides, and fertilizers.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

rivestimenti permeabili [a liquidi e gas] applicati a prodotti che richiedono impermeabilità

"liquid and gas" fa parte integrante di questo spezzone di frase, come anche il verbo "applied" altrimenti i termini isolati richiesti non hanno senso

... rivestimenti permeabili a liquidi e gas applicati a prodotti che richiedono impermeabilità ...

alcuni rivestimenti possono essere permeabili
i prodotti rivestiti devono essere resi impermeabili

Per capire il senso occorre leggere l'intero periodo o anche sapere di cosa si sta parlando nel brevetto (polimeri di rivestimento?).

ciao
Gianfranco
Peer comment(s):

agree Olga Buongiorno
2 hrs
agree Adriana Esposito : Per quanto ho visto in rete si chiamano "rivestimenti barriera" perciò proporrei di aggiungere "barriera" al suggerimento di Gianfranco
7 hrs
agree Giovanni Pizzati (X)
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search