Glossary entry

English term or phrase:

FOLLOW-THROUGH

Italian translation:

riunioni di avanzamento

Added to glossary by Umberto Cassano
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-12 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 8, 2010 14:19
15 yrs ago
5 viewers *
English term

FOLLOW-THROUGH

English to Italian Bus/Financial Management
Titolo: Set up a regular cycle of FOLLOW-THROUGH.

"When the leaders didn't follow through everyone simply assumed that the goal was not significant".

Questo termine indica delle riunioni o comunque delle verifiche che i leader devono porre in atto per controllare che vengano raggiunti i traguardi prestabiliti. Però nel caso del titolo sopra citato non esiste un'espressione per dire tutto questo in 1-2 parole? Il secondo caso è forse più facile, trattandosi di una frase intera. Tuttavia non ho trovato nessun termine adatto che traduca il sostantivo FOLLOW-THROUGH. Voi come lo tradurreste?
Change log

Apr 12, 2010 07:19: Umberto Cassano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "FOLLOW-THROUGH"" to ""riunioni di avanzamento""

Apr 20, 2010 11:56: Umberto Cassano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128582">Umberto Cassano's</a> old entry - "FOLLOW-THROUGH"" to ""riunioni di avanzamento""

Proposed translations

50 mins
Selected

ultimazione/completamento/verifiche conclusive

ciclo di verifiche finali / ultimative / conclusive

HTH



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-08 17:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ok ! Nel campo del project management in italiano questi incontri vengono denominati

"riunioni di avanzamento"

Quindi la mia proposta iniziale deve essere sostituita da quest'ultima



HTH



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-08 17:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&safe=off&rlz=1B2DVFA_itIT2...
Note from asker:
Grazie della tua proposta. Verifica secondo me va bene, è finali che non ci sta. Il testo forse non è sufficiente per capire bene il contesto, perchè non si tratta di verifiche conclusive ma di riunioni in cui il leader si siede al tavolo con la sua squadra e vede di giorno in giorno o di settimana in settimana i progressi compiuti in vista dell'obiettivo finale. In pratica sono delle verifiche che fanno seguito all'enunciazione pura e semplice dell'obiettivo da raggiungere.
Mi hai dato proprio la risposta che cercavo! Adesso mi sa che ci siamo! Umberto la tua risposta mi è utilissima. Grazie mille per il tuo aiuto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search