Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trial law, trial section
Italian translation:
Diritto processuale
Added to glossary by
francyx
Feb 22, 2009 12:15
15 yrs ago
English term
trial law, trial section
Homework / test
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
american attorney's letter
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | Diritto processuale |
francyx
![]() |
3 -2 | caso in giudizio, parte in giudizio |
Claudia Carroccetto
![]() |
Change log
Mar 8, 2009 09:12: francyx Created KOG entry
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
Diritto processuale
proposta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
20 mins
caso in giudizio, parte in giudizio
Quello che ho dedotto dalle mie ricerche.
"trial lawyer (legal) --> avvocato che discute il caso in giudizio"
http://www.wordreference.com/enit/trial
http://books.google.it/books?id=_2DixtOxckkC&pg=PA115&lpg=PA...
"In law, a trial is an event in which parties come together to a dispute present information (in the form of evidence) in a formal setting, usually a court, before a judge, jury, or other designated finder of fact, in order to achieve a resolution to their dispute."
http://en.wikipedia.org/wiki/Trial_(law)
"trial lawyer (legal) --> avvocato che discute il caso in giudizio"
http://www.wordreference.com/enit/trial
http://books.google.it/books?id=_2DixtOxckkC&pg=PA115&lpg=PA...
"In law, a trial is an event in which parties come together to a dispute present information (in the form of evidence) in a formal setting, usually a court, before a judge, jury, or other designated finder of fact, in order to achieve a resolution to their dispute."
http://en.wikipedia.org/wiki/Trial_(law)
Peer comment(s):
disagree |
Monica M.
: La "trial section" è tutto fuorché la "parte in giudizio". Vedi qui per una definizione/descrizione: http://www.scpo.net/litigationbureau.htm .
37 mins
|
No Monica, hai capito benissimo: la mia proposta è proprio law trial = caso in giudizio e trial section = parte in giudizio
|
|
disagree |
Marilina Vanuzzi
: l'asker chiede "trial law" non "law trial" :-((
2 hrs
|
Something went wrong...