Glossary entry

English term or phrase:

gaunlet

Italian translation:

una sfida contro la morte/un duello con la morte

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-24 14:54:29 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 21, 2011 13:22
13 yrs ago
English term

gaunlet

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters general
E' il testo di un documentario (non ho il video). Si parla di un cucciolo di gnu che riesce a sopravvivere all'attacco di alcuni leoni.


As the land dries up, predators must share the water. But who’ll get the dinner?

Escape … but what about her mother?
Mom … is a survivor too.
Like mother, like daughter.
Survivor’s hardest test still lies down the road:
A gauntlet of death.
At four weeks old, Survivor begins the world’s longest land migration.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

una sfida contro la morte/un duello con la morte

il gauntlet era il guanto dell'armatura che ci si levava quando si sfidava qualcuno
Peer comment(s):

agree TSA Team : mi piace duello
5 mins
anche a me... mi sembra renda perfettamente l'idea dell'autore
agree martini : duello
16 mins
agree Sara Negro
25 mins
agree Elena Zanetti
1 hr
agree zerlina
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins

sfida

Una sfida mortale.
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Mentre rispondevo la tua proposta ancora non c'era.
4 mins
Grazie mille Francesco: no problems. :-)
agree zerlina : :-)
3 hrs
Grazie Zerlina
Something went wrong...
6 mins
English term (edited): gauntlet

una sfida mortale

un suggerimento...
Something went wrong...
7 mins

sfida

A mio avviso si tratta di 'gauntlet'.
Sarebbe più o meno 'guanto di sfida' o qualcosa del genere.

Gauntlet: A challenge
http://www.thefreedictionary.com/gauntlet
Something went wrong...
+2
12 mins

una prova di forza

un altro suggerimento

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2011-06-21 13:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

o anche un testa a testa per sopravvivere/un testa a testa con la morte/una lotta per la sopravvivenza
Peer comment(s):

agree martini
9 mins
Grazie.
agree dandamesh : testa a testa con la morte mi piace perchè è un'espressione cruda che mi sembra adeguata ad un cucciolo on the road
30 mins
Sì anche a me suona bene...grazie.
Something went wrong...
33 mins

lo attendono in agguato inside mortali

Tanto per dare un'idea. Potresti giocare sull'immagine di queste insidie in agguato in altro modo:

un percorso denso di insidie... dovrà sopravvivere insidie...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search