Glossary entry

English term or phrase:

here you are!

Italian translation:

Ecco qui!/prendi!

Added to glossary by italianissimo
Feb 3, 2007 02:26
17 yrs ago
1 viewer *
English term

here you are!

Non-PRO English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters textbook
what does it exactly mean and when is it applied?...

Discussion

momo savino Feb 5, 2007:
es como cuando en castellano dicen "aquí estás!" por ej. te estoy buscando y finalmente "here you are" o te estoy esperando y llegas. here it is se podría traducir come "he aquí", chao
Melissa Stanfield Feb 4, 2007:
Giovanni is right - this expression can mean a number of different things in different contexts, as shown by all the responses & comments below-I think you may be looking for a generalised answer though from the sound of your question?Or is there context?
impossible to translate without context...
Melissa Stanfield Feb 3, 2007:
There are also expressions like "first you told me you were vegetarian, *and now here you are* eating meat," or something like it, which could also be expressed with "... *ed invece eccoti*..."
Melissa Stanfield Feb 3, 2007:
Do you mean above what does it exactly mean/how is it applied in English? It is very much the same in It and En "here you are" & "eccoti (qui)", in my opinion-finding someone you have been looking for, stating someone has arrived, & giving something

Proposed translations

1 day 9 hrs
Selected

Ecco qui!/prendi!

The expression "here you are" is usually said by a person who gives something to somebody. I lived 8 years in England. Therefore I know.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+9
4 mins

eccoti! or ecco!

eccoti! If someone has just arrived.
ecco! If you are giving something to somebody.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-02-03 02:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

(eccoti - also if you have been looking for someone and have found them)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-03 02:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

A very timely example: "Cara Veronica, eccoti le mie scuse" ;)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-03 02:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

( http://newscontrol.repubblica.it/item/277426/berlusconi-scri... )

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-03 02:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

anche "eccoti qui" per qualcuno che è appena arrivato.
Peer comment(s):

agree elysee
16 mins
grazie elysee ;)
agree Claudia Luque Bedregal
22 mins
grazie clb
agree swisstell : eccomi, eccoti .....
34 mins
grazie SwissTell
agree TrueBaller : or: eccotelo ! ( when offering something)
36 mins
Grazie Mimoza
agree Elena Pavan
4 hrs
Grazie Elena
agree Maria Giulia La Rosa
5 hrs
Grazie Maria
agree Leonardo Marcello Pignataro (X) : Eccoti il mio "agree"! :-)
5 hrs
Grazie Leonardo
agree Serena Tutino
6 hrs
Grazie Serena
neutral Alfredo Tutino : I'd say that "eccoti le mie scuse" means "here are my apologies"... In Italian "Eccoti" might mean both "here you are" and "here's to you" (BTW, "eccotelo" means something like "here's to you", not "here you are" - Mimoza, in this case, is wrong)
8 hrs
I would agree, as he is identifying what he is giving - were he to hand the letter over without specifying, he could say "As for my apology - here you are / here goes / here it is"; lots of options in English too, with different shades of meaning :)
neutral Fiamma Lolli : In this case, Mimoza, I have to agree with Alfredo
1 day 14 hrs
agree Marmar123
2 days 9 hrs
Something went wrong...
+3
51 mins

eccoti qua!

L'ho sempre sentito cosi.
Peer comment(s):

agree Gian
6 hrs
GRazie Gian:)
agree Alfredo Tutino
7 hrs
Grazie Alfredo:)
agree MostTranslation
7 hrs
Grazie:)
Something went wrong...
+6
5 hrs

Ecco dov'eri!/Ecco dov'eri finito!/Ah, eri/sei qui!

Un'altra possibilità per tradurre l'espressione inglese, tra le altre già segnalate e le molte altre posibili, nel caso si trovi qualcuno che si stava cercando.
"Here you are! We've been looking for you for ages now!"
Peer comment(s):

agree Alfredo Tutino
2 hrs
Esimio! Buona domenica!
agree Gloria Cabalisti : belle soluzioni, complimenti per il buon uso della nostra lingua!
2 hrs
Grazie, Gloria, anche per aver chiuso un occhio sull'inavvertito scempiamento... maledette tastiere dei portatili! O è il romanesco che ogni tanto fa capolino? :-)
agree Fiorenza
3 hrs
Grazie, Fiorenza!
agree eride : Sempre bravo, complimenti.
7 hrs
agree greekgawddess
1 day 8 hrs
agree Fiamma Lolli : Ecco dov'era finito il mio agree, e sì che lo cercavo da un pezzo.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search