Nov 16, 2011 10:23
13 yrs ago
7 viewers *
English term

leveraged

English to Italian Bus/Financial Finance (general) Convertible bonds
So back in 2008, the marketplace was made up of mostly hedge funds and prop desks, who were extremely leveraged. Whereas in today’s environment, about 70% to 80% are really “buy and hold” asset managers similar to us
Change log

Nov 16, 2011 10:33: Russell Jones changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

Discussion

Françoise Vogel Nov 16, 2011:
KudoZ "term search" offre numerosi riferimenti utili

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ad alto/elevato rapporto d'indebitamento

Peer comment(s):

agree federica guizzo
11 mins
grazie mille fede!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

con leva finanziaria (elevata)

English to Italian surely?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-16 12:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Leva_finanziaria
Note from asker:
Sì, ceto, en->it. Ma si dice [...] composto principalmente da hedge fund e prop desk, caratterizzati da una leva finanziaria elevata? Sono alle prime armi nel settore finanziario, grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search