Jun 28, 2023 11:14
1 yr ago
40 viewers *
English term

Cakey eyeshadow

English to Italian Other Cosmetics, Beauty
Which of the following issues have you experienced with eye shadow in the past?
Too powdery, cakey

Grazie!
Eugenia

Discussion

dandamesh Jun 29, 2023:
userei nella frase polveroso e gessoso perché in questo modo si fa riferimento alla granulometria della polvere, troppo fine o troppo grossolana. La polvere sottile può risultare volatile e si sparge sul viso, quella grossolana, all’opposto, é poco elastica e si fissa malamente in modo pesante e sgretolandosi
Gli esempi si riferiscono ad un altro settore ma forniscono una spiegazione.
https://lnx.decorcasa.it/catalogo/index.php?main_page=produc...

https://sistemairpro.com/news/industria-edile/polvere-grosso...
Eugenia Lomazzo (asker) Jun 29, 2023:
Ciao Maria, grazie per i tuoi interventi!
Maria G. Grassi, MA AITI Jun 29, 2023:
Cakey “Cakey” vuole dire “pastoso”, nel senso di consistenza spessa e disomogenea. Per “powdery” ti consiglierei di usare “polveroso” più che gessoso. Considera che in inglese c’è pure “chalky”, che in effetti in ambito cosmetico è una parola comunemente usata, mentre “gessoso” in italiano, in ambito cosmetico, non lo è altrettanto.
Eugenia Lomazzo (asker) Jun 28, 2023:
In realtà "gessoso" l'ho usato per powdery
Eugenia Lomazzo (asker) Jun 28, 2023:
Sì, di un'unica risposta
Zea_Mays Jun 28, 2023:
I termini fanno parte della stessa opzione? Ovvero: Too powdery and/or cakey?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

Ombretto pastoso / denso / pesante

Copio una parte del testo rintracciabile nel primo link:

Se l’applicazione sembra un po’ pesante, ti consiglio di picchiettare delicatamente la pelle con i polpastrelli, naturalmente caldi, per aiutare a fondere ulteriormente il fondotinta rendendo la pelle più naturale. Questo ti aiuterà a evitare quell’aspetto cakey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-28 12:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ho fatto un'altra ricerca e penso che l'opzione più corretta sia "friabile / che si sgretola" perché troppo denso o corposo
https://www.makeupmuddle.com/it/how-to-press-eyeshadow-after...
Note from asker:
Grazie a tutti, anche a chi ha contribuito alla discussione!
Peer comment(s):

agree martini : pastoso
1 hr
agree Zea_Mays : Alla luce delle info aggiuntive la seconda proposta (friabile/che si sgretola = troppo secco) potrebbe andare bene.
3 hrs
agree Fiammetta Cartelli
3 hrs
agree Maria G. Grassi, MA AITI
22 hrs
agree RitaMaria I. Frustaci : Si riferisce al trucco, ma mi aveva fatto pensare, non so come, a materiale per edilizia.. Probabilmente, per le parole "pastoso, pesante" quasi fosse gesso o stucco da applicare su una parete. :-)
50 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti anche a chi ha contribuito alla discussione!"
2 mins

coprente

userei questo visto che la cakey face è questo:

https://beauty.vogue.it/make-up/viso-make-up/2017/11/13/cose...
Something went wrong...

Reference comments

34 mins
Reference:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/cosmetics-beau...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-28 12:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

ma gessoso si
Note from asker:
Grazie dandamesh, però il tuo link fa riferimento al fondotinta, quindi effetto cerone non è utilizzabile con gli ombretti
Sì, scusa non l'avevo visto... :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search