Glossary entry

English term or phrase:

grainy new texture

Italian translation:

sostanza/trama un po' grossolana" una "particolarità un po' nebulosa"

Added to glossary by giogi
Nov 19, 2003 16:57
20 yrs ago
1 viewer *
English term

grainy new texture

Non-PRO English to Italian Art/Literary
Si parla ancora di Sayyid Qutb e del suo commento del Corano:
He wanted to show that Islam was self-sufficient - that Islam did not need the thinkers of the West, could rely on its own spectacular resources of the past, was all-inclusive, independent, and fully adequate. And so, he poured his ideas through a filter of Koranic commentary,
and the filter gave his commentary a **grainy new texture**, something original. And the Islamic texture enabled him to make a number of telling criticisms.

Finora ho scritto solo "struttura innovativa", ci sono soluzioni migliori? grazie mille.
Proposed translations (Italian)
3 +3 V.s.

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

V.s.

Mah, io direi che, visto che il commento al Corano altro non era che un'espediente per esporre le sue idee, più che "struttura innovativa", parlerei si una " sostanza/trama un po' grossolana" una "particolarità un po' nebulosa", e per questo originale.Probabilmente nel suo commento non spiega i passi del Corano in maniera canonica,ma esprime quello che pensa dell'Islam (come dice prima il tuo autore)e quindi quello che era la sostanza o la trama dell'Islam gli ha dato l'opportunità di esprimere molte critiche significative (attraverso un commento che di commento ha ben poco)
Peer comment(s):

agree verbis
5 hrs
thanks
agree rugiada
9 hrs
thanks
agree Simo Blom
15 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search