Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
counseling session
Hungarian translation:
tanácsadás
Added to glossary by
Angéla Görbe
Nov 22, 2011 19:45
13 yrs ago
1 viewer *
English term
counseling session
English to Hungarian
Social Sciences
Psychology
Ez is a már említett könyvben fordul elő, példamondatok:
Rules can then be linked with the rules that exist in the counseling session, such as no one should use violence against another person (in the case of couples) and everyone is allowed to express their opinion.
The structure of counseling sessions
Clients have to be ultimately responsible for themselves and the worker for what happens in the counseling session.
If clients come to the counseling session with strong feelings, as is often the case, then those feelings are likely to interfere with their ability to listen and concentrate, to reason and to interact with their partners in a constructive manner.
Egyelőre nem tudok elvonatkoztatni a "terápiás ülés" kifejezéstől.
Rules can then be linked with the rules that exist in the counseling session, such as no one should use violence against another person (in the case of couples) and everyone is allowed to express their opinion.
The structure of counseling sessions
Clients have to be ultimately responsible for themselves and the worker for what happens in the counseling session.
If clients come to the counseling session with strong feelings, as is often the case, then those feelings are likely to interfere with their ability to listen and concentrate, to reason and to interact with their partners in a constructive manner.
Egyelőre nem tudok elvonatkoztatni a "terápiás ülés" kifejezéstől.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | terápiás ülés vagy foglalkozás |
Balázs Sudár
![]() |
5 | tanácsadás/ülés |
Virág-Lilla Rácz
![]() |
3 +1 | tanácsadási ülés / tanácsadás |
Ildiko Santana
![]() |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
terápiás ülés vagy foglalkozás
Ülés, inkább akkor, ha ketten vannak, foglakozás, ha csoportos.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-11-23 07:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
Nem bütykölök törléssel és új válasszal, az új infó birtokában a tanácsadás lesz a jó.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-11-23 07:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
Nem bütykölök törléssel és új válasszal, az új infó birtokában a tanácsadás lesz a jó.
Peer comment(s):
agree |
Katalin Szilárd
6 mins
|
neutral |
Ildiko Santana
: Szerintem sem kell az "ülés".
1 day 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mindenkinek köszönöm a segítséget, Balázsnak adom a pontot, vele beszélgetve tisztult a kép. "
+1
5 hrs
tanácsadási ülés / tanácsadás
Kedves Angéla, teljesen jogos az észrevétel. A humán pszichológiában valóban megkülönböztetjük ezeket a fogalmakat: tanácsadás (counseling), terápia (therapy).
"Humanistic psychology includes several approaches to counseling and therapy."
Sőt, van még sok egyéb lehetőség a kezelésre, például consultation (konzultáció). Itt egy terjedelmes lista egy szakember jóvoltából:
http://fodorsandor.hu/tanacs.php
Egy másik anyagban is részletesen leírják a különbségeket - Szitó Imre: Az iskolapszichológia szakmai protokollja c. tervezetéből:
"A tanácsadás (counseling) egyéni vagy csoportos formában végzett segítségnyújtás, melynek célja az egyén küzdőképességének javítása aktuális élethelyzetében jelentkező problémájával kapcsolatban. A tanácsadás, mint együttgondolkodás - és nem direkt tanácsadása,- az iskolapszichológus részéről számos kommunikációs készség hozzáértő alkalmazása révén valósul meg, így pl.: odafigyelés (aktív hallgatás), alapvető empátia, tisztázás, haladó empátia, a kliens személyes tapasztalatának bevonása, konfrontáció, gondolati átstrukturálás, alternatívák adása. A tanácsadás értékesnek tekinti a klienssel történő egyszeri találkozást is, de tapasztalatok alapján kialakult gyakorlatra hagyatkozva rövididejű tanácsadásnak számít a 20-at meg nem haladó ülésszám."
http://www.szitoimre.com/doc/31_protokoll.PDF
Egy másik szakember honlapjáról:
"...A további alkalmak (állapotfelmérés, tanácsadás, pszichoterápia) óradíja ... az órák lemondása legkésőbb a megbeszélt ülés előtti napon történjen."
http://www.banyaszreka.hu/pszichologiai_tanacsadas_felnottek...
Az egyedi alkalmakat mind terápia, mind konzultáció, mind tanácsadás esetén ülésnek nevezik, így megfelelő lehet itt is a jelzős szerkezet: tanácsadási ülés. A session ezen kívül még alkalom, óra, foglalkozás is lehet..
Néhány további példa tanácsadási ülésre:
"A tanácsadási ülések során átlagosan két-három ismerősről számolnak be a fiatalok, akiknek a munkájából egy-egy nagyobb egység valamiért vonzónak tűnik ..."
"Fontos információk: Egyéni tanácsadás során az ülések hossza 60 perc, díjazása 6.000,- Ft/óra. Párkapcsolati tanácsadás során - mindkét fél jelenlétében ..."
"Családkonzultáns (családi tanácsadó – „counselor”) ... Szerződéskötés a családdal (a családtagok és terapeuta által elfogadott terápiás cél, ülések száma stb.) ..."
Megjegyzem, nem biztos, hogy szó szerint fordítanám az adott példamondatokban... Szerintem az értelmét úgy is vissza lehet adni, ha csak a "tanácsadást" fordítjuk, a "session" fordítása nélkül. "Ha a kliens felindultan érkezik a tanácsadásra..." "a tanácsadáson történtekért maga a kliens és a gondozó a felelős..." Nekem úgy tűnik, nem feltétlenül szükséges az "ülés" vagy "alkalom" vagy "foglalkozás" szavak valamelyikével külön kihangsúlyozni, hogy ez egy bizonyos X perces alkalomra vonatkozik.
"Humanistic psychology includes several approaches to counseling and therapy."
Sőt, van még sok egyéb lehetőség a kezelésre, például consultation (konzultáció). Itt egy terjedelmes lista egy szakember jóvoltából:
http://fodorsandor.hu/tanacs.php
Egy másik anyagban is részletesen leírják a különbségeket - Szitó Imre: Az iskolapszichológia szakmai protokollja c. tervezetéből:
"A tanácsadás (counseling) egyéni vagy csoportos formában végzett segítségnyújtás, melynek célja az egyén küzdőképességének javítása aktuális élethelyzetében jelentkező problémájával kapcsolatban. A tanácsadás, mint együttgondolkodás - és nem direkt tanácsadása,- az iskolapszichológus részéről számos kommunikációs készség hozzáértő alkalmazása révén valósul meg, így pl.: odafigyelés (aktív hallgatás), alapvető empátia, tisztázás, haladó empátia, a kliens személyes tapasztalatának bevonása, konfrontáció, gondolati átstrukturálás, alternatívák adása. A tanácsadás értékesnek tekinti a klienssel történő egyszeri találkozást is, de tapasztalatok alapján kialakult gyakorlatra hagyatkozva rövididejű tanácsadásnak számít a 20-at meg nem haladó ülésszám."
http://www.szitoimre.com/doc/31_protokoll.PDF
Egy másik szakember honlapjáról:
"...A további alkalmak (állapotfelmérés, tanácsadás, pszichoterápia) óradíja ... az órák lemondása legkésőbb a megbeszélt ülés előtti napon történjen."
http://www.banyaszreka.hu/pszichologiai_tanacsadas_felnottek...
Az egyedi alkalmakat mind terápia, mind konzultáció, mind tanácsadás esetén ülésnek nevezik, így megfelelő lehet itt is a jelzős szerkezet: tanácsadási ülés. A session ezen kívül még alkalom, óra, foglalkozás is lehet..
Néhány további példa tanácsadási ülésre:
"A tanácsadási ülések során átlagosan két-három ismerősről számolnak be a fiatalok, akiknek a munkájából egy-egy nagyobb egység valamiért vonzónak tűnik ..."
"Fontos információk: Egyéni tanácsadás során az ülések hossza 60 perc, díjazása 6.000,- Ft/óra. Párkapcsolati tanácsadás során - mindkét fél jelenlétében ..."
"Családkonzultáns (családi tanácsadó – „counselor”) ... Szerződéskötés a családdal (a családtagok és terapeuta által elfogadott terápiás cél, ülések száma stb.) ..."
Megjegyzem, nem biztos, hogy szó szerint fordítanám az adott példamondatokban... Szerintem az értelmét úgy is vissza lehet adni, ha csak a "tanácsadást" fordítjuk, a "session" fordítása nélkül. "Ha a kliens felindultan érkezik a tanácsadásra..." "a tanácsadáson történtekért maga a kliens és a gondozó a felelős..." Nekem úgy tűnik, nem feltétlenül szükséges az "ülés" vagy "alkalom" vagy "foglalkozás" szavak valamelyikével külön kihangsúlyozni, hogy ez egy bizonyos X perces alkalomra vonatkozik.
Peer comment(s):
neutral |
Balázs Sudár
: Ha már szakemberek: Rogers a humanisztikus pszichológiát találta ki, nem a "humán" pszichológiát. Igaz, vannak már kutyapszichológusok is. Az iskolában valóban tanácsadás van, de azt épp pszichológus tartja.
4 hrs
|
Érdekes észrevételek, köszönöm!
|
|
agree |
hollowman2
22 hrs
|
Köszönöm!
|
1 day 11 hrs
tanácsadás/ülés
Semmiképp sem fordítanám terápiának, elsősorban azért, mert a counceling nem terápiát jelent, hanem tanácsadást, másodsorban azért, mert a szociális munkás nem terapeuta, nem kezel, hanem útmutatást, tanácsot ad. A tanácsadási ülés nagyon erőltetett, szó szerinti fordítás lenne. Én a szövegben először a tanácsadást használnám, a továbbiakban pedig erre vonatkoztatva lehet az ülés szót is használni, esetleg váltogatva a kettőt, kontextusnak megfelelően.
Peer comment(s):
neutral |
Balázs Sudár
: 1) A jelentésről nem nyilatkoznék ilyen sommásan, lásd családterápia ( family therapy, family systems therapy, family counseling). 2) A tanácsadással - amióta a szocmunka kiderült - mindenki egyetért.
1 hr
|
Discussion
A szocmunkások nem végeznek terápiát.