Feb 1, 2002 01:15
23 yrs ago
English term

Proposed translations

+11
5 hrs
Selected

Seggfej vagy

This is the Hungarian version of it, "tokfej" is more polite, this is more rude.
Peer comment(s):

agree Electra
16 mins
agree Attila Piróth
27 mins
agree ZOLTÁN PARRAGH
53 mins
agree geb-nut
7 hrs
agree Elvira Stoianov
10 hrs
agree Meturgan
11 hrs
agree Ivan Frankovics
1 day 3 hrs
agree Csilla Sajo-Kmeczko : ez az pontosan!
1 day 16 hrs
agree Sandor Rosta (X)
1 day 18 hrs
agree moha
4 days
agree ivw (X)
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
-1
3 hrs

Egy tökfej vagy.

that might work
Peer comment(s):

disagree Attila Piróth : `Tokfej' is very mild. It is rather a kind word to someone who you like and who has done sth stupid.
3 hrs
disagree Andras Szekany : tökfej majdnem hogy kedveskedés a magyar nyelvben, de mindenképpen van megbocsátó hangulati eleme
11 hrs
agree Sandor Rosta (X)
1 day 20 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

Segfej

The whole phrase:

"Egy segfej vagy".

Literary it means "ass head" - bearing the same meaning and connotation as the "asshole" in English.
All possible areas of implication are the same as in English.

Have a good party!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-01 07:56:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry- missed a letter!

\"Seggfej\" with double \"g\"!
Peer comment(s):

agree Attila Piróth : `seggfej', with two `g's, as below
29 mins
Koszonom szepen.
disagree Andras Szekany : ne káromkodjon, aki nem tudja annak helyesírását
9 hrs
Orom tokeletes es frappans emberekkel egyutt dolgozni akik soha nem irnak felre valamit. A felreirast mar magam is eszrevettem de remelem jol alszol ma mert vegre okosnak erzed magad.
agree Csilla Sajo-Kmeczko
1 day 16 hrs
Thank you!
Something went wrong...
6 hrs

Faszkalap

`Hogy te egy mekkora faszkalap vagy!’
The word `faszkalap’ *is* strong though at the same time it is one of the funniest constructions of the Hungarian language. Literally it means `dick hat’ but I have no idea what that means. It sounds funny and rude.
`Hogy te egy mekkora faszkalap vagy!’ is `What an immense asshole you are!’, and sounds very natural in Hungarian. (Eg, car accident and the two drivers start to speak.)
Other options include:
`barom’ – blockhead, lit. cattle,
`fasz’ – dick,
`görény’ – polecat,
`majom’ – monkey (mild),
`pöcs’ – dick, a bit more familiar in this context than `fasz’,
`seggfej’ – as given by the others,
`szar alak’ - `shitty person’ (this would be `Hogy te egy milyen szar alak vagy’,
`szemét’ – rubbish, scurf,
`szemétláda’ – dustbin, garbage,
`tetű’ – louse
And a lot more. We have a great English-Hungarian slang dictionary (written by András T László and Kövecses Zoltán), half of the Hungarian was new to me.

Peer comment(s):

neutral Csaba Ban : neked aztán sok időd van! De legalább jókat nevettem :)
3 days 3 hrs
Nevezhetjük hobbinak is…
neutral Electra : EgyetértekCsabával! Felnéztem amunkámból és soraidon felüdültem.
4 days
neutral moha : Te aztán ellátod a népet slenggel! Amúgy hol lehet kapni azt a könyvet?
4 days
A Fókuszban biztosan van. Van ezen kívül egynyelvű változat is, az kicsit újabb, az Akadémiai Kiadó gondozásában.
Something went wrong...
-2
6 hrs

Bosszantóan ostoba vagy

Ha szalonképesebbet kiván a kontextus, akkor ez ajánlható, egyébként az előző az igazi...
Peer comment(s):

disagree Attila Piróth : The original is far from being mannerly. You should perhaps give the explanation in English, the asker does not seem to be Hungarian.
13 mins
disagree ivw (X) : Mifele kontextus lehet az, ahol angolul a durva "asshole"-t hasznalja valaki, mig a magyar forditasban a Te verziodat? Az nem forditas lenne, hanem szepirodalom... :-)
7 days
Something went wrong...
-1
14 hrs

anyád ..

mivel a fordítás nem tudomány, hanem művészet, ezért a mégoly okos magyarázat is képes sántítani; a kérdés igen erős érzelmi töltést hordoz, amit a magyar nyelv egyébként "káromkodós" jellege csak a legsúlyosabb kiszólással tud visszaadni, ezért javaslom a fentit
(példa: Arschloch sem fordítható másként, bár persze nyelvtanilag szét lehet cincálni, míg pl. Arschgesicht már sokféle játékos alternatívát megenged, mint pl. a faszkalap, aminem a szidalom ereje messze elmarad a kérdésétől.
Peer comment(s):

disagree Olga Simon : This is not a correct equivalent to "asshole"!!!!!!!
27 mins
neutral Csaba Ban : az "anyád" szerintem inkább a "fuck you" megfelelője lehetne, gyakoriság alapján. Az "asshole" ennél finomabb, szerintem inkább a "barom" illene ide leginkább, szintén a káromkodások gyakorisági/durvasági listája alapján.
2 days 19 hrs
neutral Electra : Ez olymódon sértené az illetőt,hogy nem őt minösíti.
4 days
Something went wrong...
2 days 17 hrs

hülye vagy mint a segg

You are dull as an ass
You are stupid as an ass
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search