Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
slut or whore?
Hebrew translation:
שרמוטה, שרלילה, זנזונת
Added to glossary by
problemcat
Apr 17, 2008 01:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term
slut or whore?
Non-PRO
English to Hebrew
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
As in a gentile woman who's a slut. Is shiksa the right word for this? The English/Hebrew dictionary I have gives that word a smiley face (meaning friendly slang, according to their symbol chart). I'm looking for something insulting to a good girl's character. Does that make sense? Something that, if her boyfriend were to hear her called such, he would strike the person who said it. But not too vulgar.
Proposed translations
(Hebrew)
5 | שרמוטה, שרלילה, זנזונת |
Ron Armon
![]() |
5 +1 | zona or prutza-זונה או פרוצה |
anda
![]() |
4 | zola, fre'cha |
Michal Circolone
![]() |
Change log
Apr 21, 2008 20:25: problemcat Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
שרמוטה, שרלילה, זנזונת
Since you wanted the less vulgar variants:
שרמוטה (sharmuta) is really Arabic for a whore, but in spoken Hebrew slang it acquired a less offensive/less vulgar tone than the Hebrew זונה (zonah).
שרלילה (sharlila) is newer slang, based on the former, and is even softer (and funnier). It's truely the cotemporary slang term for "slut".
The same goes for זנזונת (zanzonet) which comes from זונה (zonah), but with a diminution suffix.
The boyfriend would smack you for any of these... :-)
שרמוטה (sharmuta) is really Arabic for a whore, but in spoken Hebrew slang it acquired a less offensive/less vulgar tone than the Hebrew זונה (zonah).
שרלילה (sharlila) is newer slang, based on the former, and is even softer (and funnier). It's truely the cotemporary slang term for "slut".
The same goes for זנזונת (zanzonet) which comes from זונה (zonah), but with a diminution suffix.
The boyfriend would smack you for any of these... :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for all the information. This really helped."
6 mins
zola, fre'cha
Shiksah is definately not it. Shiksah literally means a gentile girl/woman.
The above suggestions (zola, fre'cha) fall under the category of "slut".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-17 01:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
oops, meant to type definitely.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-17 02:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
zola: זולה
frecha:פרחה
The above suggestions (zola, fre'cha) fall under the category of "slut".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-17 01:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
oops, meant to type definitely.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-17 02:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
zola: זולה
frecha:פרחה
Note from asker:
What would the Hebrew letters be for those two words? |
+1
4 hrs
zona or prutza-זונה או פרוצה
there are too other words" stronger" and more accurate for your two words ,but a little more offensive .
sorry,but this is more accurate.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2008-04-20 20:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
these two words are the exact words. the rest are a variation ,depending on the situation
sorry,but this is more accurate.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2008-04-20 20:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
these two words are the exact words. the rest are a variation ,depending on the situation
Note from asker:
So, just to clarify, are these two words zona and prutza more or less offensive than zola and fre'cha? |
Something went wrong...