Feb 1, 2013 07:06
12 yrs ago
12 viewers *
English term

... including without limitation....

English to Hebrew Law/Patents Business/Commerce (general) כתב וויתור - Release
"This agreement shall be binding in every case, including without limitation,.....

What is the Hebrew term commonly used for "including without limitation"? Thanks in advance for your assistance.

Discussion

Sergio Kot (asker) Feb 1, 2013:
הסכמה אני מסכים עם התייחסותך למילה "למצות"
Amnon Shapira Feb 1, 2013:
אני לא רואה הבדל גדול בין שני הנוסחים. כך שאין סיבה לשנות את מה שכבר כתבת. אני מתנגד לשימוש ב"למצות" למילה הזו יש משמעות שונה.
Sergio Kot (asker) Feb 1, 2013:
תודה אמנון. השתמשתי ב"לרבות אך מבלי להגביל". האם לדעתך חיוני לשנות על פי הצעתך?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

כולל אך ללא הגבלה

זהו התרגום המקובל
Peer comment(s):

agree Hezy Mor : טיפה עדיף "לרבות, ללא הגבלה", אבל גם ככה זה טוב.
1 hr
agree Lingopro : לדעתי: לרבות, אך ללא הגבלה
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Amnon. Your answer is the closest to my own thoughts."
+1
2 hrs

לרבות, אך מבלי למצות

כך אני מנסחת את זה, כך גם משפטנים אחרים שאני עובדת עמם מנסחים זאת
פחות מילולי מ"לרבות אך מבלי להגביל", אבל מעביר את המשמעות במלואה
אגב, ערוך חיפוש בגוגל על הצירוף "לרבות אך מבלי למצות", תראה שאני לא לבד
Peer comment(s):

agree Aya Deutsch
2 days 22 hrs
תודה, איה
Something went wrong...
5 hrs

כולל אך אינו מוגבל

שימוש בפועל יוצר קשר למין הדקדוקי של ההסכם/החוזה שבתחילת המשפט. שפות שמיות מתארות פעולה בפועלים ולא בשמות עצם.
לרבות המוצא הוא ביטוי סתום שמערפל יותר מדי את המשפט.
לחלופין ניתן להחליף הגבלה בסייג.
Something went wrong...
+1
7 hrs

כולל, אך בלא הגבלה ל...

הפתרונות האחרים טובים גם הם, אך בדרך כלל לאחר המלה הגבלה מופיע המושא של כולל ושל הגבלה, שהוא מושא ישיר של אחד (כלומר אין צורך במילת יחס) ומושא עקיף של האחר (כלומר נחוצה מילת יחס). אני נוטה להעדיף את הנשוא האחרון (להגביל/הגבלה) ולכן אני מוסיף ל...
Example sentence:

סעיף זה חל על כל המקרים, כולל, <b>אך בלא הגבלה ל</b>אלה הכפופים גם לסעיף...

Peer comment(s):

agree Itzik Greenvald Mivtach : אף אחד מהפתרונות אינו הניסוח המדויק שאני משתמש בו תמיד שהוא "לרבות, אך אינו מוגבל אל" אך זה הכי קרוב במשמעותו, מבחינתי
2 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search