Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Doe-eyed/gazelle-eyed
Greek translation:
Ελαφίσια μάτια
Added to glossary by
Hellinas
Jun 30, 2016 14:32
8 yrs ago
English term
Doe-eyed/gazelle-eyed
Non-PRO
English to Greek
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idiom
'Her eyes were deep and lustrous, like the eyes of a gazelle, and with one flutter of her eyelashes she could have reduced the world to ruins'.
This quotation (from Stephen Payne's Carrying the Torch - a book I love) would be an excellent exercise for one of your experts to put their hand to. It could be a description of Audrey Hepburn. What is the Greek for the above term or a paraphrase thereof, since gazelle eyes are the beautiful characteristic of one who has soft lustrous & expressive eyes, like the paradise girls or houris.
This quotation (from Stephen Payne's Carrying the Torch - a book I love) would be an excellent exercise for one of your experts to put their hand to. It could be a description of Audrey Hepburn. What is the Greek for the above term or a paraphrase thereof, since gazelle eyes are the beautiful characteristic of one who has soft lustrous & expressive eyes, like the paradise girls or houris.
Proposed translations
(Greek)
4 +2 | Ελαφίσια μάτια |
Lina Efthimiadou
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Ελαφίσια μάτια
We use the phrase "ελαφίσια μάτια" meaning the eyes of a deer to express admiration for a woman who has beautiful, big, expressive and innocent eyes.
Example sentence:
Ανεπανάληπτα, ελαφίσια μάτια, που μου προκαλούν ζαλάδα
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Lima & Nick, for his excellent note. Lima's reference was particularly helpful."
Discussion