Jun 18, 2004 18:33
20 yrs ago
English term
as to
English to German
Science
Zoology
Schlangen
A true blue Aussie called Bruce (of course) George is a licensed snake buster. Just a distress call away, he mounts his Harley and flies to the aid of snakes and humans. **As to** which party – human or reptilian – is in greater peril, that depends… on the toxicity of the snake and of the human!
Ich dachte an je nachdem, aber irgendwie verstehe ich das Wortspiel nicht so ganz...
Ich dachte an je nachdem, aber irgendwie verstehe ich das Wortspiel nicht so ganz...
Proposed translations
(German)
Proposed translations
1 hr
Selected
ob
Ob nun allerdings der Mensch gefährdeter ist oder das Reptil, das kommt darauf an ... auf die Giftigkeit der Schlange und auf die des Menschen!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!!"
+3
4 mins
was (die Frage) anbelangt,..
wuerde ich das verstehen
Peer comment(s):
agree |
Gisela Greenlee
50 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Edith Kelly
59 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Harry Bornemann
13 hrs
|
Danke!
|
7 mins
It is a matter for debate which of the two parties...
is the English meaning.
Es ist unklar, ob Reptil oder Mensch eher gefährdet ist
Es ist unklar, ob Reptil oder Mensch eher gefährdet ist
+1
8 mins
51 mins
Es ist nicht von vornherein klar, wer in größerer Gefahr ist.
Es hängt davon ab, wer giftiger ist: die Schlange oder der Mensch.
1 hr
s.u.
Und wer von den beiden dann in größerer Gefahr ist hängt davon ab, wer giftiger ist - die Schlange oder der Mensch.
+1
2 hrs
Welcher der Beteiligten bedrohter (gefaehrdeter) ist - Mensch
oder Reptil - haengt davon ab - von der Giftigkeit der Schlange und des Menschen. :)
Peer comment(s):
agree |
Cornelia Mayer
: Gefällt mir am besten, allerdings dann..."hängt davon ab, wer von beiden giftiger ist.
12 hrs
|
Something went wrong...