Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It is more critical than ever to ensure that the communication put out is well thought out, the messaging clear and unambiguous.
German translation:
Mehr denn je kommt es darauf an, dass jegliche Kommunikation gut durchdacht ist und eine klare, eindeutige Botschaft vermittelt.
English term
communication being put out
ich suche nicht nach einer 'gangbaren', sondern nach einer überzeugenden Lösung und prüfe daher auch ein Weglassen des 'Rattenschwanzes', d.h. ohne Adjektiv o.ä. Beschreibung. Bin aber für alles offen.
EN:
Successful organisations recognize the massive impact Communication has on its reputation management.
In a world where information is increasingly being sent and received at the click of a mouse or a phone, the multiple platforms available can be both boon and bane.
It is more critical than ever to ensure that ***the communication being put out*** is well thought out, the messaging clear and unambiguous.
Grüße
3 +3 | ausgesandte Mitteilung(en) | Steffen Walter |
Oct 16, 2019 21:38: Sebastian Witte changed "Field (write-in)" from "Unternehmenskommunikation und Reputationsmanagement" to "Unternehmenskommunikation und Reputationsmanagement: Richtlinie für Externe Kommunikation und Soziale Netzwerke der GlobalCom-Abt."
Oct 18, 2019 07:57: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "It is more critical than ever to ensure that ***the communication being put out*** is well thought out, the messaging clear and unambiguous."" to ""***Mehr denn je kommt es darauf an, dass jegliche Kommunikation gut durchdacht ist und eine klare, eindeutige Botschaft vermittelt.***""
Proposed translations
ausgesandte Mitteilung(en)
Alternativ könntest du im ganzen Satz natürlich auch schreiben: "Mehr denn je kommt es darauf an, dass jegliche Kommunikation gut durchdacht ist und eine klare und eindeutige Botschaft vermittelt." Dann hättest du den Bestandteil "aussenden" m. E. schon miterfasst.
Danke erstmal. Das ist schon hilfreich. |
Something went wrong...