Aug 24, 2012 15:09
11 yrs ago
English term

successful re-innovation

English to German Bus/Financial Marketing
Es geht um Unternehmen im Gastronomiesektor.

XXX and YYY have outperformed the S&P 500 in the past few years
Recent underperformance reflects slowing growth in recent quarters.
***Successful re-innovation*** and product range expansion

Wie würdet ihr das übersetzen?

Discussion

Andrew Bramhall Aug 24, 2012:
Re-innovation??? Although the word exists, no native English speaker would say it like this. It's 'reinvention', pure and simple.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Erfolgreiche Neuerfindung

und Produkterweiterung.
Peer comment(s):

agree dkfmmuc : Dem würde ich zustimmen. Ich halte das re-innovation für eine Neuschöpfung aus RElaunch und INNOVATION. Damit möchte das Unternehmen (wohl Franchisegeber?) seine Innovationsbereitschaft kommunizieren.
37 mins
Danke!- ja, sicherlich doch "reinvention" wurde gemeint.
agree Inge Meinzer
1 hr
Danke!
agree Susanne Stöckl
1 day 14 hrs
Danke !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle!"
7 mins

Erfolgreiche/Gelungene Innovation

Wäre am neutralsten, es sei denn, du kannst dich durch weiteren Kontext genauer festlegen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search