Glossary entry

English term or phrase:

admission of service and waiver

German translation:

Zustellung der/des... bestätigt und Verzicht

Added to glossary by waschbaer
Feb 27, 2009 08:24
15 yrs ago
2 viewers *
English term

admission of service and waiver

English to German Law/Patents Law (general) Scheidungsurteil US
Hallo allerseits!
Stehe grippebedingt auf dem Schlauch. Vorliegendes ist ein Scheidungsurteil aus dem Staat New York. Im ersten Satz, der sich über ca. eine 3/4 Seite erstreckt, heißt es "...and the defendant having not appeared and having executed an Admission of Service and Waiver..." Die Gute ist also nicht vor Gericht zur Anhörung der Sache erschienen, hat aber die Zustellung der Scheidungspapiere bestätigt und auf das Erscheinen verzichtet. Somit war ein Urteil in ihrer Abwesenheit rechtlich machbar. So verstehe ich das. Aber wie kann ich das griffig formulieren, sodass ich nicht noch einen Nebensatz in diesen Schachtelsatz einbauen muss?

Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe.
Change log

Feb 27, 2009 11:13: Steffen Walter changed "Term asked" from "Admission of Service and Waiver" to "admission of service and waiver"

Feb 27, 2009 11:21: waschbaer Created KOG entry

Discussion

waschbaer Feb 27, 2009:
Wie geht es denn nach dem WAIVER weiter? Ist da vielleicht ein 'of...'
Kristin Sobania (X) Feb 27, 2009:
*bestätigt* wollte ich noch zwischen *Scheidungspapiere* und *und* einfügen
Kristin Sobania (X) Feb 27, 2009:
und eine Verzichterklärung eingereicht
Kristin Sobania (X) Feb 27, 2009:
Ich kenne jetzt zwar nicht den ewig langen Ausgangssatz, aber mach doch im Deutschen einfach mehrere Sätze draus und dann in etwa, wie Du selbst schon schreibst: Die nicht (vor Gericht) erschienene Beklagte hat die Zustellung der Scheidungspapiere

Proposed translations

26 mins
Selected

Ladungszustellung bestätigt und Verzicht

... da die Beklagte die Zustellung der Ladung bestätigt hat und auf ihr persönliches Erscheinen verzichtet hat,...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-27 08:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ohne den ganzen Satz gesehen zu haben, - was hier wohl den Rahmen sprengen würde -, wäre dass mein Vorschlag.
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : klingt im Deutschen etwas seltsam, da man einer Ladung immer Folge leisten muss und nicht einfach auf das Erscheinen verzichten kann//Die Folgen des Nichterscheinens sind daher auf der Ladung angegeben, auch ob ein persönliches Erscheinen erforderlich ist
43 mins
Ich habe schon jede Menge Prozesse gesehen, bei denen Geladene nicht erschienen sind -> Verhandlung in Abwesenheit. Passiert bei Scheidungen nicht selten. Im Scheidungsprozess kann sie sich auch durch ihren Anwalt vertreten lassen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Veronika! Nachdem die Antragsgegnerin tatsächlich trotz Zustellung des Scheidungsantrags (nicht der Ladung) nicht erschienen ist und es sich um eine default expedited divorce handelt, erschien mir Dein Vorschlag am sinnvollsten. Dank auch an alle anderen!!"
+1
2 hrs

Benachrichtigungsbest'tigung und Zustellungsverzicht (auf formelle Zustellung der Klage)

Ob dieser Verwaltungsakt im Rahmen von Scheidungsverfahren auch in Deutschland angewandt wird, entzieht sich meiner Kenntnis, aber jedenfalls wird aus der im F. gegebenen Seite klar, dass es hier um die "Bestätigung des Empfangs der Benachrichtigung über die Einleitung eines Verfahrens" geht, also kurz (was aus dem Zusammenhang klar wird) die "Benachrichtigungsbestätigung". Zum Zweiten verzichtet der Beklagte durch Rücksendung des entsprechenden Formulars auf die formale Zustellung der Klage (was ihm laut Beispiel-Seite auch Kosten spart).

http://books.google.co.uk/books?id=KKQIN6BcD1MC&pg=PA414&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-27 11:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "Benachrichtigungsbestätigung" natürlich!
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search