Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
core solutions
German translation:
Kernlösungen
Added to glossary by
Rolf Kern
Oct 4, 2010 17:32
13 yrs ago
English term
core solutions
English to German
Marketing
IT (Information Technology)
This is accomplished via three core solutions:
Im Vorfeld wurden die zu lösenden Probleme beschrieben, danach folgen drei "Solutions" mit Unterpunkten. Die Solutions werden auch in der Übersetzung Solutions bleiben, da es sich um Eigennamen handelt. Habt Ihr Ideen für die core solutions? Kernlösungen finde ich nicht wirklich die Lösung..... Vielen Dank für jede Hilfe!
Im Vorfeld wurden die zu lösenden Probleme beschrieben, danach folgen drei "Solutions" mit Unterpunkten. Die Solutions werden auch in der Übersetzung Solutions bleiben, da es sich um Eigennamen handelt. Habt Ihr Ideen für die core solutions? Kernlösungen finde ich nicht wirklich die Lösung..... Vielen Dank für jede Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 +7 | Kernlösungen | Rolf Kern |
3 +3 | zentraler Lösungsansatz / Hauptlösung / entscheidende Lösung | BrigitteHilgner |
3 +1 | Schlüsselstrategien (u.a.) | Simone Linke |
3 | drei Kernprodukte/-applikationen | Bernhard Sulzer |
2 | Prozessorlösung | Annie and Rolf Reiser (X) |
Change log
Oct 9, 2010 08:02: Rolf Kern Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
Kernlösungen
Warum nicht "Kernlösungen". Um diesen Vorschlag vom Tisch zu wischen, wäre mehr Kontext notwendig.
Beispieltexte:
Unsere Geschäftsfelder sind Consulting & Solutions, die Implementation von **Kernlösungen** für Banken.
http://www.comit.ch/web/documents/brochures/FS_Overview_COMI...
Für eine Reihe häufig wiederkehrender Funktionen haben wir bereits vorgefertigte Lösungsbausteine oder **Kernlösungen** entwickelt:
• „intelligente“ Vertragspartnersuche
• Schadenschnellerfassung
• Internet-Online-Schadenmeldung.
http://www.bkr.de/indiv_schaden.html
Beispieltexte:
Unsere Geschäftsfelder sind Consulting & Solutions, die Implementation von **Kernlösungen** für Banken.
http://www.comit.ch/web/documents/brochures/FS_Overview_COMI...
Für eine Reihe häufig wiederkehrender Funktionen haben wir bereits vorgefertigte Lösungsbausteine oder **Kernlösungen** entwickelt:
• „intelligente“ Vertragspartnersuche
• Schadenschnellerfassung
• Internet-Online-Schadenmeldung.
http://www.bkr.de/indiv_schaden.html
Peer comment(s):
agree |
Thayenga
: du bist mir zuvor gekommen, Rolf. Ich denke auch, dass - bei dem Kontext - dies die richtige Antwort ist.
15 mins
|
Danke
|
|
agree |
phillee
: Trifft den Punkt IMHO
17 mins
|
Danke
|
|
agree |
Konrad Schultz
: ich werde mich auch nicht als Tischwischer betätigen
35 mins
|
Danke
|
|
agree |
Werner Walther
: Nomen est omen - wenn man selbst so heißt, darf man sich das nicht entgehen lassen! Ich hoffe Du verstehst Spaß, aber es passt wirklich!
3 hrs
|
Danke, Werner
|
|
agree |
Walter Blass
: ... zu den Kernproblemen
4 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Rolf Keiser
: der Kern hat Recht!
13 hrs
|
Danke für die goldene Zustimmung
|
|
agree |
Andrea Brumma
3 days 22 hrs
|
Danke
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Rolf!"
+1
5 mins
Schlüsselstrategien (u.a.)
Ich weiß zwar nicht, ob es bei den "Solutions" um Software oder Algorithmen oder sonstige Methoden geht, aber wie wäre es mit "Schlüsselstrategien"?
Ansonsten würde ich (je nachdem, was die Solutions denn genau sind) von dem "core" einfach etwas weggehen und etwas à la "zentral" / "hauptsächlich" / "wichtig" usw. nehmen. Ob es dann Lösungen oder Strategien oder Ansätze sind, hängt wie gesagt davon ab, um was es genau geht.
Ansonsten würde ich (je nachdem, was die Solutions denn genau sind) von dem "core" einfach etwas weggehen und etwas à la "zentral" / "hauptsächlich" / "wichtig" usw. nehmen. Ob es dann Lösungen oder Strategien oder Ansätze sind, hängt wie gesagt davon ab, um was es genau geht.
Note from asker:
an Schlüsselkonzepte hatte ich auch schon gedacht, kam aber wieder davon ab, weil ich dachte, der Autor hätte ja auch "key" schreiben können. Aber es drückt eigentlich schon das "wichtig" aus, das stimmt. |
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Vielleicht sind für Andrea die anderen Alternativen noch ein bisschen besser geeignet - auf jeden Fall aber auch eine sehr schöne und zutreffende Lösung!
4 hrs
|
+3
21 mins
English term (edited):
core solution
zentraler Lösungsansatz / Hauptlösung / entscheidende Lösung
wesentlicher Lösungsansatz
Es kommt viel auf den Kontext an, d.h. vor allem, um welche Art von Lösung es geht.
Es kommt viel auf den Kontext an, d.h. vor allem, um welche Art von Lösung es geht.
Note from asker:
Es dreht sich alles um Softwarelösungen (in diesem Fall 3 nicht näher beschriebene, nur benannte "Solutions" zur Verbesserung der Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit von Online-Anwendungen). |
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Mit der Variante 'Drei zentrale Lösungswege' bestätige ich Deine 'Drei zentrale Lösungsansätze' - das ist demgegenüber nichts wirklich Neues und wird daher keine eigene Antwort. Gruß, W.
4 hrs
|
Danke schön, Werner. Frohes Schaffen!
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: mit Hauptlösungen nach core solutions in Klammern, wenn "Solutions" benutzt wird. Oder drei wesentliche "Solutions/Lösungen" :) aber halt jetzt hab ich noch ne Idee.
6 hrs
|
Danke schön, Bernhard. Frohes Schaffen!
|
|
agree |
Beatrix Mett BA Hons MA FCIL CL
11 hrs
|
Danke schön, Beatrix. Frohes Schaffen!
|
9 hrs
drei Kernprodukte/-applikationen
zur erfolgreichen Problemlösung stehen drei Kernprodukte/-applikationen zur Verfügung
oder:
stehen grundsätzlich drei Kern/Hauptprodukte/-applikationen zur Verfügung
oder als direkte Übersetzung:
drei wesentliche/grundsätzliche/zentrale Software-"Solutions" (in Anführungszeichen) plus in Klammern - (Softwarelösungen)
dann klingt's nicht nur so wie "Lösungsvorschläge"
http://www.livinglogic.de/xist4c/web/Softwareloesungen_id_61...
Softwarelösungen
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-10-05 03:32:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.techdata.de/Pages/Start.aspx?p=Microsoft-Portal&c...
Kernprodukte
oder:
stehen grundsätzlich drei Kern/Hauptprodukte/-applikationen zur Verfügung
oder als direkte Übersetzung:
drei wesentliche/grundsätzliche/zentrale Software-"Solutions" (in Anführungszeichen) plus in Klammern - (Softwarelösungen)
dann klingt's nicht nur so wie "Lösungsvorschläge"
http://www.livinglogic.de/xist4c/web/Softwareloesungen_id_61...
Softwarelösungen
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-10-05 03:32:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.techdata.de/Pages/Start.aspx?p=Microsoft-Portal&c...
Kernprodukte
Note from asker:
Hätte mir gut gefallen, Problem ist hier nur, dass es sich nicht um einzelne Applikationen, sondern wiederum um Produktgruppen handelt, die dann diese Solutions bilden. Trotzdem danke! |
10 hrs
Prozessorlösung
The asker made a reference to digital expressions, there is an expression like 'multi core solution' which relates to the 'Mehrkernprozessor'. But I don't know if this is a possibility.
Reference:
Discussion