May 28, 2013 17:50
11 yrs ago
English term

limitations with regard to risk and turnover

English to German Bus/Financial Investment / Securities Bericht des Fondsmanagers
[...] On the basis of these factors, different models are developed for each sector in the major regions (USA, Europe, Japan), as well as for Canada and Australia. These models select the most attractive stocks in the investment universe. That selection is applied to the fund, taking account of ***limitations with regard to risk and turnover*** in the portfolio. The sector and country allocation is neutral in comparison to the reference index.

Wie genau versteht ihr das? Weshalb soll der Umsatz innerhalb des Portfolios eingeschränkt werden? Oder geht es darum, dass der Fonds nur Titel kauft, bei denen ein bestimmter Umsatz vorliegt? (Und wenn ja, geht es um den Geschäftsumsatz der Unternehmen oder um den Börsenumsatz?). Vorläufige Lösung:

Diese Auswahl wird dann unter Berücksichtigung der **Vorgaben in Bezug auf Risiko und Umsatz** auf den Fonds angewandt.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

unter Berücksichtigung der Beschränkungen in Bezug auf die Risiken und auf die

Portfolioumschlagshäufigkeit(Portfoliioumschlagsrate/den Portfolioumschlag angewandt.

Das beschränkt man, damit nicht zu hohe Kosten entstehen. Siehe hier:
https://www.lbbw-am.de/ueber-uns/anlegerschutz/transaktionsk...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-28 19:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht m. E. um die Transaktionen/ den
Umschlag im Fonds.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
21 mins
agree Thayenga : :)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals danke! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search