This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 30, 2008 09:45
16 yrs ago
English term

timeshare services

English to German Bus/Financial Internet, e-Commerce
Supplier shall not allow access to or use of the Portal or any component thereof by or for the benefit of any third party who is not an Authorised User, including, without limitation, providing **timeshare services**, service bureau services, outsourcing or consulting services, without XXX's prior written approval.
Proposed translations (German)
3 Zeitarbeit
Change log

May 30, 2008 10:02: writeaway changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Proposed translations

54 mins

Zeitarbeit

Gerade im Zusammenhang mit Outsourcing, Consulting könnte ich mir vorstellen, dass es um Zeitarbeit oder Vermittlung von so genannten "Leiharbeitern" geht. Wenn das Unternehmen nur manchmal bestimmte Kräft braucht, ist das natürlich billiger - und somit gerade bei grösseren Unternehmen recht verbreitet..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-30 11:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

Das macht für mich im obigen Satz Sinn. Andererseits sollte "Zeitarbeit" eigentlich "temporary work" heissen.

Je nach Zusammenhang habe ich den Begriff "timeshare" sonst im Zusammenhang mit "zeitteiliger Überlassung von Feriendomizilen" gefunden. Darauf fehlt jedoch im obigen Satz jeder Hinweis. Da der Zusammenhang jedoch unbekannt ist, anbei Definitionen und Links zu "timesharing":
Begriff right to use immovable properties on a timeshare basis
Zuverlässigkeit 1 (Zuverlässigkeit nicht überprüft)
Datum 11/11/1994
Definition the right to spend a period of time (e.g. one or more weeks) in a holiday property for a specified or specifiable period of the year for three years or longer
Definitionsverw. Commission Consumer Affairs website http://ec.europa.eu/consumer... (28.1.2008)

Hinweis The definition of "timeshare" may change in the new Directive.

Begriff timeshare
Zuverlässigkeit 4 (Sehr zuverlässig)
Begriffsverw. Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the protection of consumers in respect of certain aspects of timeshare, long-term holiday products, resale and exchange {SEC(2007) 743} {SEC(2007) 744} /* COM/2007/0303 final - COD 2007/0113 */ 52007PC0303
Datum 19/03/2008
http://de.wikipedia.org/wiki/Ferienwohnrecht
http://www.transfermytimeshare.com/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-30 12:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten findet sich im Google oftmals der Ausdruck "timeshare- Anbieter", damit wäre das Problem zwar nicht gelöst, aber umschifft:

http://www.google.de/search?hl=de&q=timeshare Anbieter&btnG...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search