Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
executive
German translation:
Leiter/leitende Angestellte
English term
executive
Bei anderen Sprachschulbeschreibungen habe ich gesehen, dass die Kurse, bei denen das Mindestalter 25 ist, meistens ausschließlich für Berufstätige mit viel Berufspraxis und einem relativ hohen Niveau sind, aber Führungskräfte oder dergleichen scheint mir etwas übertrieben.
3 +9 | Leiter/leitende Angestellte | Gudrun Wolfrath |
3 | höhere Angestellte | Rolf Kern |
Jun 19, 2010 09:03: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Jun 30, 2010 09:12: Gudrun Wolfrath Created KOG entry
Proposed translations
Leiter/leitende Angestellte
Abteilungsleiter z. B. mit Mitte 20 wäre doch schon drin
agree |
Mack Tillman (X)
: Die Erfahrung habe ich auch schon gemacht. Mit Mitte 20 geht. Aber ich würde es bei leitende Angestellte der Neutralität wegen lassen. Siehe auchhttp://www.easy-sprachreisen.de/sprachkurs/englisch-lernen/c... unter: Business Englischkurs
42 mins
|
Danke, Mack.
|
|
agree |
Rolf Keiser
1 hr
|
Danke, Goldcoaster.
|
|
agree |
Stefan Scharowsky
: leitende Angestellte ist m.E. der allgemeinste Begriff
1 hr
|
Danke, Stefan.
|
|
agree |
Jutta Scherer
: mit Stefan
2 hrs
|
Danke, Jutta.
|
|
agree |
Roland Nienerza
: - nur für Führungskräfte
3 hrs
|
Danke, Roland.
|
|
agree |
Gertraud K.
3 hrs
|
Danke, Gertraud.
|
|
agree |
Thayenga
3 hrs
|
Danke, Thayenga.
|
|
agree |
Dr. Georg Schweigart
10 hrs
|
Danke, Georg.
|
|
agree |
Katja Schoone
: Ich hätte hier auch keine Skrupel Führungskräfte zu übersetzen
13 hrs
|
Danke, Katja.
|
Discussion