Mar 24, 2008 14:05
17 yrs ago
6 viewers *
English term

relatable character

English to German Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama trailer test questionnaire
Liebe Kollegen,

zu "relatable" gibt mir dict.leo.org "zuordenbar" an. Finde ich hier nicht so passend. Mit welchem Adjektiv sollte ich "relatable" hier besser übersetzen?

Kontext: Which of the following phrases best describe the impressions you have of the main character?

Vielen Dank für die Hilfe.

Andrea

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

glaubhafte Darstellung

so würde ich das übersetzen.
Peer comment(s):

agree Christine Döring : find ich auch passend
25 mins
thanks
agree Ingeborg Gowans (X) : das könnte hier gut passen, ohne weiteren Kontext
38 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

Ich kann mich mit dem Charakter/mit der Person/mit dem Dargestellten identifizieren.

Wäre noch eine andere Möglichkeit.
Peer comment(s):

agree Karin Maack : "Charakter" Das werden die Filmemacher/Produzenten wohl auch am ehesten von einem Testpublikum wissen wollen.
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

authentische Figur

Passt für mich, ich kann mich mit dieser Figur am meisten identifizieren, sie ist glaubhaft und überzeugend.
Peer comment(s):

neutral Karin Maack : "authentisch" wird meiner Ansicht nach in der Umgangssprache nur im positiven Sinne verwendet. Die Hauptfigur könnte aber auch eher negativ sein und trotzdem ist es möglich, sich mit ihr zu identifizieren.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search