Glossary entry

English term or phrase:

ionization-setting

German translation:

Ionenpolymerisation/ ionisches Abbinden

Added to glossary by Dr. Stephan Pietzko
May 4, 2002 22:55
22 yrs ago
English term

ionization-setting composition …

English to German Science Chemistry; Chem Sci/Eng chemical engineering
patent: …comprising a maleic resin and a reactive diluent made up of …-acrylate

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Die Mischung zur Ionenpolymerisation/ zum ionischen Abbinden...

Patent: ...enthält Maleinsäureharz und ein reaktives Verdünnungsmittel bestehend aus...-Akrylat

Wether or not that make sense depend on context. Hope that helps...

Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. The wording fits well, I knew what the individual components meant, but had trouble with the word setting."
+1
8 hrs

durch Ionisierung abbindende Zusammensetzung

umfassend Maleinharz und aus ..-acrylat bestehendes reaktives Verdünnungsmittel

(Maleic bedeutet nicht automatisch Maleinsäure. Oft dient das Anhydrid als Ausgangsstoff) (Acrylat schreiben wir normalerweise mit C, die Schreibweise mit K war früher üblich)
fixing ist normalerweise ein Abbindevorgang, der nicht automatisch mir Polymerisation zu tun hat, obwohl dabei normalerweise neue Bindungen gebildet werden. kann auch durch Temperaturerhöhung erfolgen (thermo fixing)
Peer comment(s):

agree Barbara Schulten, MSc (OXON), DPSI
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search