Nov 18, 2005 12:18
18 yrs ago
1 viewer *
English term

trap

English to German Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Each rat was then placed in a sealed glass metabolism cage for 96 hours. The exit gases from the metabolism cage were passed through a scrubbing tower containing Harvey Carbon-14 Cocktail (efficient at trapping CO2, CS2, and COS), then through a solution of diethylamine/ethanol and finally through a solution of Viles CS2 reagent. Air flow through the metabolism cage was 3.5-4.0 l/min. Urine was also collected and radioassayed.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

einfangen

--
Peer comment(s):

agree Lolitta Ivonne Grigore Rück
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
29 mins

einschließen

I think "einschließen" would be a suitable verb in this context.
Peer comment(s):

agree rainerc (X) : würde ich bevorziehen
10 mins
Something went wrong...
50 mins

abscheiden

lt. Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-11-18 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

unter Stichwort "trap"
Something went wrong...
3 hrs

abfangen

In diesem Fall würde ich die Gase "abfangen".
Langenscheidt Technik - Gase -.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search