Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
70 Ton ramp capacity
French translation:
capacité de 70 tonnes de la rampe de chargement
Added to glossary by
Proelec
May 23, 2008 06:47
16 yrs ago
1 viewer *
English term
70 Ton ramp capacity
English to French
Other
Transport / Transportation / Shipping
1 x LCT 78 LOA – 1980 Ton DWT capacity - 70 Ton ramp capacity, under construction / delivery Oct 2008
J'ai trouvé "capacité de l'aire de trafic" mais pour le transport routier. Est-ce la même chose pour une barge /transport maritime ?
Une explication de cette opération serait la bienvenue.
Merci de votre aide.
J'ai trouvé "capacité de l'aire de trafic" mais pour le transport routier. Est-ce la même chose pour une barge /transport maritime ?
Une explication de cette opération serait la bienvenue.
Merci de votre aide.
Proposed translations
(French)
Change log
May 25, 2008 08:31: Proelec changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97451">Ghyslaine LE NAGARD's</a> old entry - " 70 Ton ramp capacity"" to ""capacité de la rampe de chargement de 70 tonnes""
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
capacité de la rampe de chargement de 70 tonnes
Si on voulait être vraiment complet, il faudrait écrire :
"capacité de charge de la rampe de chargement de 70 tonnes",
par analogie avec la capacité de charge d'un pont routier par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-05-23 07:55:15 GMT)
--------------------------------------------------
Info complémentaire : pourrait également s'appeler "rampe de débarquement" ou "porte" selon :
LCT - Landing Craft Tank
I1 faut donc pouvoir les distinguer : pour désigner, par exemple, la quatrième version, on écrit parfois : "LCT(4)", mais cela ne se prononce pas aisément ...
www.netmarine.net/f/bat/rapiere/indo/lct.htm - 56k - En cache - Pages similaires
"capacité de charge de la rampe de chargement de 70 tonnes",
par analogie avec la capacité de charge d'un pont routier par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-05-23 07:55:15 GMT)
--------------------------------------------------
Info complémentaire : pourrait également s'appeler "rampe de débarquement" ou "porte" selon :
LCT - Landing Craft Tank
I1 faut donc pouvoir les distinguer : pour désigner, par exemple, la quatrième version, on écrit parfois : "LCT(4)", mais cela ne se prononce pas aisément ...
www.netmarine.net/f/bat/rapiere/indo/lct.htm - 56k - En cache - Pages similaires
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
2 mins
aire de chargement? rampe de chargement, appontonnement?
idées
15 mins
11 hrs
English term (edited):
70-ton ramp capacity
cale d'une capacité de 70 tonnes
C'est peut-être un terme plus consacré
Reference:
Something went wrong...