Glossary entry

English term or phrase:

sport I can relate to (or not)

French translation:

un sport auquel je peux m\'identifier

Added to glossary by DocteurPC
Sep 16, 2009 16:48
15 yrs ago
English term

the XXXXX is a sport I can relate to (or not)

English to French Marketing Sports / Fitness / Recreation marketing survey of sport appreciation
I'm proofreading/editing this document translated from English into French (from France) for the Canadian market

The translator had "est un sport qui m’attire”, which I considered appropriate, but the client does not like it!

any good suggestion?
Change log

Sep 16, 2009 17:27: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "the XXXXX is a sport ‘I can relate to’ (or not)." to "the XXXXX is a sport I can relate to (or not)"

Proposed translations

+3
54 mins
Selected

xxx est un sport auquel je peux m'identifier

je peux m'y identifier pour différentes raisons, c'est un sport de groupe, c'est un sport individuel

c'est souvent comme cela que l'on traduit "to relate" au Québec d'où je viens
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : Ce qui explique sans doute le refus du client ... qui était assez incompréhensible.
14 mins
agree Anne Bohy
4 hrs
agree mimi 254
14 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Client liked that one best - (clients have the last word! ;-)) thanks to all "
+1
5 mins
English term (edited): the xxxxx is a sport ‘i can relate to’ (or not).

dans lequel je m'y retrouve

par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-09-16 16:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

"gene (psychologique) de relation physique" - [ Translate this page ]9 posts - 4 authors - Last post: 14 Mar 2003
Je m'identifie tout a fait au debut de ton texte, car je m'y retrouve pleinement: j'ai besoin que ma partenaire ai du plaisir pour que j'en ...
www.psychomedia.qc.ca/forums/messages/sexo8/95.html
Peer comment(s):

agree Franck Le Gac (X) : But it would have to be phrased, "dans lequel je me retrouve" since the sport in question is already pronominalized by "dans lequel" (no need for "y")
12 mins
of course, thanks :-)
Something went wrong...
+1
15 mins
English term (edited): the xxxxx is a sport ‘i can relate to’ (or not).

un sport qui me parle

The translation I am providing is slightly more familiar than the original English, but the idea is there: an activity that speaks to me, whose practitioners I can perhaps identify with.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
1 hr
Something went wrong...
17 mins
English term (edited): the xxxxx is a sport ‘i can relate to’ (or not).

... est un sport qui me correspond bien

or ... qui correspond bien à mes goûts.

Juste une idee.
Something went wrong...
1 hr

auquel je m'identifie (voir exemple)

ex:Leur récompense c’est des amitiés, le partage d’une passion, l’appartenance à un club et à une fédération auxquels ils s’identifient..

Something went wrong...
1 hr

XXxx est un sport qui me sied(bien)

Suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search