Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a first go at
French translation:
se lançant pour la première fois
Added to glossary by
Irène Guinez
May 28, 2012 10:47
12 yrs ago
1 viewer *
English term
a first go at
English to French
Other
Petroleum Eng/Sci
Extractive Industries Transparency
The nature of XXX implementation is that there are very few XXX countries which have not had to review their XXX progress and make refinements to the process. This is not a bad thing – XXX is a technical process which involves many different stakeholders, and most countries only learn how to implement it by having a first go at it.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
se lançant pour la première fois
Ce qu'il me vient à la tête en premier.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
14 mins
(en procédant à/en effectuant) leur première tentative
ils apprenent "sur le tas" en faisant un premier ballon d'essai
+1
18 mins
-1
11 mins
critiquer vivement
;
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-05-28 11:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
merci Tristan pour ton explication
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-05-28 11:34:52 GMT)
--------------------------------------------------
merci Tristan pour ton explication
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
polyglot45
: pas ici !
0 min
|
neutral |
Tristan Jimenez
: Ne pas confondre avec "having a go at" dans le sens de réprimander/critiquer..// Cette expression a deux sens totalement différents. Ici 'having a go at something' est dans le sens 'd'essayer qqchose'..
5 mins
|
mais on trouve ici "having go at it"!
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: 5 de confiance...
6 mins
|
disagree |
FX Fraipont (X)
: un contresens parfait // et bien c’est encore plus grave alors.
7 mins
|
je ne vois pas comment !
|
|
neutral |
Odile Raymond
: ne colle pas avec "learn how..."
41 mins
|
Something went wrong...