Nov 29, 2017 17:08
6 yrs ago
English term

first time pass

English to French Tech/Engineering Patents flame retardant composition
The flame retardant composition of any one of Claims 1 through 9, displaying a probability of a first time pass of 90% or greater to achieve a flame retardancy of V-0 at a sample thickness of at least 0.8 millimeters when tested per a UL-94 protocol.

Discussion

Tony M Nov 29, 2017:
@ Asker I have this nagging doubt that just maybe this doesn't mean 'pass' in the sense of 'passing a test' (= succeeding), but rather in the sense of 'passing the flame across the material' — that was how I instinctively read it, and i don't think it can be dismissed out of hand as a possible interpretation here.

Maybe the rest of your context will make it clearer — especially if there are any other mentions of 'pass'; failing that, it might be useful to look up this UL specification to see if that throws any light on the matter.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

réussite au premier tour

Peer comment(s):

agree Jacques Ampolini : Yes but I would prefer DÈS LE PREMIER ESSAI
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci""
48 mins

Positif des le premier essai

Suggéré
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search