Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to feel down the dumps
French translation:
se sentir (très) déprimé
Added to glossary by
Germaine
Sep 6, 2001 06:03
22 yrs ago
1 viewer *
English term
Do you ever feel down the dumps
Non-PRO
English to French
Other
Entrevue entre un médecin et un jeune de 18 ans:
Do you ever feel down the dumps? (en tout cas, c'est ce que j'entends...)
Do you ever feel down the dumps? (en tout cas, c'est ce que j'entends...)
Proposed translations
(French)
0 | Vous vous-êtes jamais senti(e) très déprimé(e) ? |
Connie Leipholz
![]() |
0 +1 | avoir le cafard |
Alexandra Hague
![]() |
0 | ca vous arrive d'avoir le moral à zéro |
mckinnc
![]() |
Proposed translations
15 mins
Selected
Vous vous-êtes jamais senti(e) très déprimé(e) ?
Bonjour !
To be down in the dumps (être au 36e dessous -- expression française : symbole de fort abattement moral, de déchaéance. Source: Petit dico des chiffres en toutes lettres, Pierre Rézeau).
Pour la réalité québécoise, je suggère plutôt :
avoir des bleus
se sentir très déprimé
Broyer du noir
faire/avoir une déprime
Bonne traduction !
To be down in the dumps (être au 36e dessous -- expression française : symbole de fort abattement moral, de déchaéance. Source: Petit dico des chiffres en toutes lettres, Pierre Rézeau).
Pour la réalité québécoise, je suggère plutôt :
avoir des bleus
se sentir très déprimé
Broyer du noir
faire/avoir une déprime
Bonne traduction !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
44 mins
avoir le cafard
Juste une autre suggestion de traduction.
Personal idea and Collins/Robert
Personal idea and Collins/Robert
1 hr
ca vous arrive d'avoir le moral à zéro
où "le moral dans les baskets" (a bit more slangy)
Something went wrong...