Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Express understanding
French translation:
il est expréssément convenu que
Added to glossary by
Glen McCulley
Dec 21, 2006 13:26
17 yrs ago
5 viewers *
English term
Express understanding
Non-PRO
English to French
Marketing
Management
Télécommunication
Contexte: déclaration de confidentialité
phrase: This information is submitted with the express understanding that it will be held in strict confidence .
Faut-il péripharser cette phrase ou existe-t-il une formule toute faite?
phrase: This information is submitted with the express understanding that it will be held in strict confidence .
Faut-il péripharser cette phrase ou existe-t-il une formule toute faite?
Proposed translations
(French)
5 | il est expréssément convenu que | Glen McCulley |
4 | Il est expressément entendu que... | Amanda Grey |
Proposed translations
12 mins
Selected
il est expréssément convenu que
normalement c'est comme ça qu'on le dit ... et "il est expréssement convenu que" récolte 37000 googles contre seulement 430 pour l'option 'entendu'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je vous remercie pour cette aide précieuse. Merci aussi à Madame Grey"
3 mins
Il est expressément entendu que...
... ces informations resteront strictement confidentielles.
One suggestion.
One suggestion.
Something went wrong...