Aug 27, 2017 05:38
7 yrs ago
1 viewer *
English term
in respect of themselves only and not each other
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bonjour à tous,
Question sur la formulation à adopter dans la traduction française de ce contrat. Y a-t-il une expression consacrée?
Texte:
Representations and Warranties
Each party (in respect of themselves only and not each other) represents to the other party
that:
D'avance merci pour vos suggestions!
Question sur la formulation à adopter dans la traduction française de ce contrat. Y a-t-il une expression consacrée?
Texte:
Representations and Warranties
Each party (in respect of themselves only and not each other) represents to the other party
that:
D'avance merci pour vos suggestions!
Proposed translations
(French)
4 | chacune des parties, uniquement au nom d'elle-même et non de l'autre, | Daryo |
4 | unilatéralement et non de facon conjointe ou réciproque | Maïté Mendiondo-George |
Proposed translations
1 day 20 hrs
English term (edited):
each party in respect of themselves only and not each other
chacune des parties, uniquement au nom d'elle-même et non de l'autre,
..
4 days
unilatéralement et non de facon conjointe ou réciproque
je n´ai pas de cédille
Discussion