Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are definitive for the remit of
French translation:
définissent les attributions de
Added to glossary by
Marion Feildel (X)
Sep 4, 2013 07:10
10 yrs ago
English term
for the remit of
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrat de travail
"The task or job description provided in writing or text form and other essentially equivalent tasks conveyed in writing, in text form or verbally are definitive for the remit of Mr. X and the associated requirements and competences."
(Point "agreed work" d'un contrat de travail)
(Point "agreed work" d'un contrat de travail)
Proposed translations
(French)
3 +1 | définissent les attributions de |
Marion Feildel (X)
![]() |
3 | du ressort de |
Bri RUDLOFF
![]() |
2 | de la mission de |
kashew
![]() |
Change log
Sep 5, 2013 08:35: Marion Feildel (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
définissent les attributions de
...Monsieur X ainsi que les exigences et les compétences y afférentes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est aussi comme ça que je le comprends. Merci"
9 mins
du ressort de
-
31 mins
de la mission de
*
Something went wrong...