Aug 24, 2006 08:34
17 yrs ago
English term
pre-existing fixed market facility
English to French
Other
International Org/Dev/Coop
"As an innovation a pre-existing fixed market facility was converted into a hospital. Which is an autonomous X facility."
ONG en Afrique.
Quelle serait votre proposition pour l'ensemble de la phrase ???
+ j'hésite aussi sur "fixed" : sens de "fixe,stable" ou de "retapé, rénové" ?
Par avance merci !!!!
ONG en Afrique.
Quelle serait votre proposition pour l'ensemble de la phrase ???
+ j'hésite aussi sur "fixed" : sens de "fixe,stable" ou de "retapé, rénové" ?
Par avance merci !!!!
Proposed translations
(French)
4 +1 | une structure pré-existante correspondant à un marché en dur | Safia Salem |
Change log
Jun 23, 2011 12:09: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "pre-existing fixed market facility + voir phrase svp" to "pre-existing fixed market facility "
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
pre-existing fixed market facility + voir phrase svp
Selected
une structure pré-existante correspondant à un marché en dur
je pense que "fixed" se lit par opposition à "marche ambulant".
Voici ma proposition pour l'ensemble de la phrase: "De manière innovante, une structure pré-existante correspondant à un marché en dur a été reconvertie en hôpital, qui est maintenant une structure X autonome."
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-29 09:26:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci!
Voici ma proposition pour l'ensemble de la phrase: "De manière innovante, une structure pré-existante correspondant à un marché en dur a été reconvertie en hôpital, qui est maintenant une structure X autonome."
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-29 09:26:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...