Glossary entry

English term or phrase:

show some work

French translation:

faire voir qu'il ne chôme pas

Added to glossary by Françoise Vogel
Oct 12, 2009 15:25
14 yrs ago
English term

show some work

English to French Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour,

Je pense qu'il s'agit d'une expression puisque c'est entre guillemets:
"These career concerns might make the trader trade more often than what would be warranted on the basis of new information, such as to “show some work” to his/her employer"
Montrer son zèle ? démontrer ses aptitudes au travail? Merci de vos suggestions
Change log

Oct 12, 2009 15:26: PFB (X) changed "Term asked" from "\"show some work\"" to "show some work"

Oct 15, 2009 11:52: Françoise Vogel Created KOG entry

Discussion

Laurence Bourel (asker) Oct 15, 2009:
merci à toutes, ce fut dur de choisir parmi ces bonnes idées
Sheila Wilson Oct 12, 2009:
but I didn't propose an answer so no problem. :-)
Being a native English speaker, I understand perfectly but don't feel qualified to comment on the best translation
Beila Goldberg Oct 12, 2009:
Sorry Sheila I entered my answer without having seen this!
Sheila Wilson Oct 12, 2009:
montrer son zèle That's definitely on the right track - showing the boss that you are working diligently

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

faire voir [à son employeur] qu'il ne chôme pas


Le Figaro - Economie : Wauquiez ne chôme pas pendant ses vacances
13 août 2009 ... Economie : Wauquiez ne chôme pas pendant ses vacances. ... livre la philosophie, le tracé et le financement du projet. ...
www.lefigaro.fr/.../04001-20090813ARTFIG00299-wauquiez-ne-c... -

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2009-10-15 07:49:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


:))
Peer comment(s):

agree Tony M
11 mins
Merci Tony !
agree Alain Marsol
1 hr
merci Alain
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+2
8 mins

faire preuve d'activité

I'm not seriously suggesting this as a finished translation, but I think it gets closer to the meaning of the source text than either of your own original proposals.

There are lots of jobs where "they also serve who only stand and wait" — and people sometimes feel pressure to take some visible action, when prudence might suggest otherwise, simply in order to show their bosses that they are at least doing something.
Peer comment(s):

agree Expialidocio (X)
17 mins
Thanks, CherryP!
agree Aitor Aizpuru
24 mins
Thanks, Aitor!
Something went wrong...
+2
16 mins

voir phrase

"...montrer à son employeur qu'il a des résultats" ou "qu'il fait du chiffre."

Juste une suggestion qui pourrait être adaptée au contexte s'il s'agit de milieux financiers.
Peer comment(s):

agree Sylvie LE BRAS : Tout à fait d'accord sur l'idée, si jamais...
1 hr
agree Lodeve Trans
1 day 2 hrs
Something went wrong...
54 mins

faire du zèle / faire preuve de zèle

C'est que l'on fait lorsque l'on veut être bien vu...
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't actually think it's to show how zealous they are, so much as to show that they are in fact doing something at all...
5 mins
Have a look at the discussion ...;-)
Something went wrong...
14 hrs

faire voir qu'on est en plein travail

faire de l'excès de zèle au travail

faire comme si l'on était très occupé
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search