Glossary entry

English term or phrase:

rocking point

French translation:

un tournant

Added to glossary by Thierry Darlis
Feb 21, 2015 19:51
9 yrs ago
1 viewer *
English term

rocking point

English to French Other Government / Politics
On June 29, 2013, my life reached a rocking point. The CDRC organized a rally in Tié-Tie where Boukadia would speak. As youth representative I encouraged people to go to the rally and hear the message of Boukadia and the CDRC. During the rally, Boukadia denounced the corruption and mismanagement of the Congo by Sassou-N’Guesso’s administration. Boukadia encouraged the citizens to oppose any efforts to change the Constitution which would allow . Sassou-N’Guesso to remain in power. Boukadia encouraged the population to say ‘no’ to any efforts at manipulating the will of the people.

Discussion

Germaine Feb 23, 2015:
Je comprends que le locuteur en est arrivé à un moment de sa vie où les choses se corsent, où on lui demande de prendre position, de se faire entendre. C'est probablement un tournant (décisif), peut-être même la croisée des chemins:

Tournant : Moment où une chose qui peut évoluer change de nature, d'aspect, de direction, se transforme. Être à un tournant de sa carrière, de son existence.
Croisée des chemins: moment où une personne doit faire un choix délicat (ici, s'affirmer ou rejoindre la minorité silencieuse)
http://www.cnrtl.fr/definition/croisée

Je m'étonne de la tendance à utiliser "point d'inflexion" pour traduire "turning point", "reorientation", "change", "recovery", etc. et je me demande si ça n'a pas été "importé" des finances, étant donné l'origine très matheuse:

Point d'inflexion: Point d'une courbe où la courbe traverse sa tangente, c'est-à-dire où la convexité change de sens.
Comme une image vaut mille mots :
http://www.dividendes.ch/2012/11/avez-vous-deja-franchi-votr...

Quoi qu'il en soit, à moins que la suite du texte indique le contraire, rien, pour l'instant, n'indique un "changement de direction" dans ce "rocking point".
Germaine Feb 23, 2015:
J'ai l'impression que "l'inspiration" vient de là:
http://www.latintrends.com/mikebrown-an-understanding-of-pro...
kashew Feb 22, 2015:

Proposed translations

+4
38 mins
Selected

un tournant

Proposition
Peer comment(s):

agree Tony M : 'rocking point' is hardly normal EN, but I feel sure this is what it was meant to mean.
17 mins
Merci
agree GILLES MEUNIER
7 hrs
Merci
agree mchd
11 hrs
Merci
agree kashew
15 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

ma vie a basculée

proposé
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): my life reached a rocking point

ma vie a atteint un point d'inflexion

ma suggestion conforme a la lettre du texte
Peer comment(s):

neutral Germaine : Comment êtes-vous passé de "rocking" à "inflexion"? J'avoue, j'ai manqué le moment où le point d'inflexion est devenu à la mode pour dire "point tournant" ou "réorientation", mais ce n'est pas le sens ici... pour le moment. Cf. discussion
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search