Mar 9, 2009 22:25
15 yrs ago
English term

the parent has subscribed new Tier 2 subordinated debt

English to French Bus/Financial Finance (general) prêts
"A.’s capital adequacy has somewhat weakened during the last few years. While Tier 1 and total capital ratios were still acceptable at year-end 2007, in 2008 Tier 1 declined to X,X%. To reinforce solvency, ** the parent has subscribed Tier 2 subordinated debt **, bringing up total capital adequacy to X,X% at year-end 2008. "

"la maison mère a souscrit de nouveaux emprunts subordonnés portant sur (??) des fonds propres complémentaires" ?
Cet agencement de termes me semble plutôt bancal. Qu'en pensez-vous ? Un grand merci par avance pour vos conseils.

Discussion

alili (X) (asker) Mar 9, 2009:
rectification "new" est passé à la trappe dans le corps du texte, pardon ("new Tier 2 subordinated debt", comme dans l'intitulé)

Proposed translations

37 mins
Selected

la maison mère a souscrit un nouvel emprunt subordiné de TIER 2

oui je pense que vous avez le bon sens!
Note from asker:
Merci à tous pour ces infos. J'aurais dû préciser que mon client ne conserve jamais "Tier 1", "Tier 2"... et que je dois expliciter cette notion aussi (pour simplifier les choses !). Quant à souscrire/émettre, ça me pose problème également. La "société mère" en question étant une banque, je pencherais pour "a émis".
Peer comment(s):

neutral Soizic CiFuentes : surdordiné?
4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
37 mins

la société mère a émis de la dette subordonnée de Tier 1, portant le ratio total d'adéquation ...

des fonds propres à X,X%

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-03-09 23:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

Tier pardon

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-03-09 23:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tier 2

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-03-09 23:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

NB : je pense qu'il s'agit bien d'émettre ici, voir :

http://evenements.univ-lille3.fr/recherche/jemb/programme/pa...
Something went wrong...
9 hrs

a souscrit une nouvelle dette subordonnée au tier 2

ou gagée sur le tier 2, ou adossée au tier 2, etc.

Tier 2 : fraction des capitaux propres de moins bonne notation/qualité que le tier 1 (dans le haut de Bilan).
Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

définitions

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search