Glossary entry

English term or phrase:

EL backlight

French translation:

éclairage de fond

Added to glossary by Giselle Chaumien
Oct 23, 2001 00:09
22 yrs ago
English term

EL backlight

Non-PRO English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
one of the keys on a watch
Change log

Apr 6, 2011 20:56: Tony M changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "(none)" to "Electronics / Elect Eng"

Proposed translations

10 mins
Selected

éclairage de fond

Juste une suggestion, mais que signifierait le "EL"?

Serge L.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Indirectly, that is indeed what it is; but there is a proper technical term, which ought to be used here. / My comment was to help future users of the glossary; I think your reply is extremely unkind and unjust :-(
3036 days
Thanks for the feedback, but after 8,5 years, the translation may already be finished... Moreover, it's always funny to see how people edit their comment after my remark on the delay and the BrowniZ (and yes, I also write this when I get an "agree")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Serge"
+2
2 hrs

Electroluminescence backlight - Rétro-éclairage électroluminescent

En français, ce serait quelque chose comme "Rétro-éclairage électroluminescent", mais lorsqu'il s'agit de touches d'une montre, d'un clavier ou d'un écran, en général on le présente plutôt comme ceci:

- Affichage rétro-éclairé électroluminescentend

ou encore:

- Ecran rétro-éclairé électroluminescent

Ci-dessous quelques références.
Peer comment(s):

agree Didier LONGUEVILLE
1 hr
agree Tony M
3036 days
Something went wrong...
-1
1 day 14 hrs

faible eclairage

hth
yacine
Peer comment(s):

disagree Tony M : It may fortuitously be the case, but that certainly wouldn't be a satisfactory translation of this technical term
3035 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search