Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
distribution
français translation:
distribution
anglais term
distribution
J'ai quelques difficultés à comprendre cette phrase et notamment "distribution" à la fin.
4 +7 | distribution |
Jacques DP
![]() |
4 | application distribuee |
atche84
![]() |
3 -1 | canal de distribution ? |
Frenchnative Japanese Translation
![]() |
3 -1 | outil de distribution |
Arnold T.
![]() |
May 8, 2008 10:19: Florence Bremond changed "Term asked" from "distribution (ici)" to "distribution"
Proposed translations
distribution
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-04 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_Linux
agree |
FX Fraipont (X)
0 minute
|
agree |
Sokratis VAVILIS
15 minutes
|
agree |
Christian Fournier
: ...la distribution Linux la mieux gérée
1 heure
|
agree |
Benoist SOULARD (X)
1 heure
|
agree |
askell
1 heure
|
agree |
swanda
5 heures
|
agree |
Eric Le Carre
19 heures
|
canal de distribution ?
Fait-il parti de "SUSE(R) Linux Enterprise Server" en tant que nom ??
J'ai eu la même réaction. Je ne vois pas comment s'articule la phrase. |
outil de distribution
disagree |
Anne Bohy
: "outil de distribution" n'a pas de sens dans ce contexte. Parce que c'EST une distribution de Linux (terme consacré pour les versions offciellement distribuées) et non un simple outil.
52 minutes
|
Pourquoi ?
|
Discussion