Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
distribution
French translation:
distribution
Added to glossary by
Nathalie Tomaz
May 4, 2008 11:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term
distribution
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
These management solutions will allow SUSE(R) Linux Enterprise Server to be the best-managed Linux distribution.
J'ai quelques difficultés à comprendre cette phrase et notamment "distribution" à la fin.
J'ai quelques difficultés à comprendre cette phrase et notamment "distribution" à la fin.
Proposed translations
(French)
4 +7 | distribution |
Jacques DP
![]() |
4 | application distribuee |
atche84
![]() |
3 -1 | canal de distribution ? |
Frenchnative Japanese Translation
![]() |
3 -1 | outil de distribution |
Arnold T.
![]() |
Change log
May 8, 2008 10:19: Florence Bremond changed "Term asked" from "distribution (ici)" to "distribution"
Proposed translations
+7
1 min
English term (edited):
distribution (ici)
Selected
distribution
C'est le terme consacré.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-04 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_Linux
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-04 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_Linux
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
0 min
|
agree |
Sokratis VAVILIS
15 mins
|
agree |
Christian Fournier
: ...la distribution Linux la mieux gérée
1 hr
|
agree |
Benoist SOULARD (X)
1 hr
|
agree |
askell
1 hr
|
agree |
swanda
5 hrs
|
agree |
Eric Le Carre
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 mins
English term (edited):
distribution (ici)
canal de distribution ?
Mais je ne vois pas bien comment s'articule "SUSE(R)" ...
Fait-il parti de "SUSE(R) Linux Enterprise Server" en tant que nom ??
Fait-il parti de "SUSE(R) Linux Enterprise Server" en tant que nom ??
Note from asker:
J'ai eu la même réaction. Je ne vois pas comment s'articule la phrase. |
-1
3 hrs
English term (edited):
distribution (ici)
outil de distribution
Je crois que le rôle de ce logiciel en fait plus un outil qu'un simple canal.
Peer comment(s):
disagree |
Anne Bohy
: "outil de distribution" n'a pas de sens dans ce contexte. Parce que c'EST une distribution de Linux (terme consacré pour les versions offciellement distribuées) et non un simple outil.
52 mins
|
Pourquoi ?
|
10 hrs
English term (edited):
distribution (ici)
application distribuee
logiciel distribue, c'est un peu trop general
Discussion