Glossary entry

English term or phrase:

corporate triage

French translation:

triage d'entreprise / ré-évaluation régulière des priorités d'entreprise

Added to glossary by Arnold T.
Aug 14, 2008 12:41
15 yrs ago
2 viewers *
English term

corporate triage

English to French Marketing Business/Commerce (general)
Pas de contexte. Juste que ça se déroule dans le milieu des affaires.

Merci !
Change log

Aug 25, 2008 08:33: Arnold T. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113483">JulietteC's</a> old entry - "corporate triage"" to ""triage d'entreprise / ré-évaluation régulière des priorités d'entreprise""

Discussion

Arnold T. Aug 25, 2008:
Merci Juliette !
Anne Bohy Aug 14, 2008:
ask customer Pourquoi ne pas demander directement au client si le terme "triage" (plutôt vieillot, et que je n'ai personnellement jamais entendu en entreprise) est synonyme ou non de "prioritization", et à quel domaine cela s'applique ici ?
Sokratis VAVILIS Aug 14, 2008:
Sauriez-vous si votre "triage" (i.e. the act of sorting according to quality) fait référence à des ressources humaines ou matérielles en entreprise?

Proposed translations

11 mins
Selected

triage d'entreprise / ré-évaluation régulière des priorités d'entreprise

Je ne crois pas que "triage d'entreprise" bien que le sens soit selon moi correct. Par contre, "ré-évaluation régulière des priorités d'entreprise" devrait très bien convenir comme description.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-08-14 12:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ici :

http://books.google.ca/books?id=y3PYNqoI014C&pg=PA92&lpg=PA9...

corporate triage


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! Comme il n'y a aucun contexte et qu'il fallait quelque chose de court, j'ai quand même gardé "triage d'entreprise"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search