Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
will be transitioning
French translation:
changera de nom
Added to glossary by
mireille aboumrad
Nov 27, 2005 03:00
18 yrs ago
English term
will be transitioning
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"On January 1, 2006, XXX ***will be transitioning*** to a new company, YYY. This transaction is equivalent to the sale of the XXX business."
se transformera en ?
se transformera en ?
Proposed translations
(French)
3 +2 | changera de nom |
mireille aboumrad
![]() |
3 | *** |
Louise Dupont (X)
![]() |
3 | l'actif de xxx sera transféré dans une nouvelle société yyy |
Didier Martiny
![]() |
3 | se fondra dans |
CMJ_Trans (X)
![]() |
3 | fusionnera avec... |
xuebai
![]() |
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
changera de nom
deviendra;fera la transition
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à tous !"
2 hrs
***
J'ai beaucoup cherché sans vraiment trouver le verbe qui exprime vraiment l'idée. On parle en général de transition, XXX passera à YYY, processus de transition ou de mutation...
J'espère te mettre sur une piste avec ces idées... Bonne chance!
J'espère te mettre sur une piste avec ces idées... Bonne chance!
5 hrs
l'actif de xxx sera transféré dans une nouvelle société yyy
ce qui équivaut à la vente de l'activité xxx par zzz.
6 hrs
se fondra dans
façon peut-être élégant de contourner le problème
10 hrs
fusionnera avec...
Declined
voir site
Comment: "Merci, mais cela ne marche pas: on fusionne avec une société existante, alors dans mon cas une nouvelle société est créée"
Something went wrong...