May 29, 2005 11:35
19 yrs ago
English term
the gentler field of artistic pursuits
English to French
Art/Literary
Advertising / Public Relations
it would take the next world war for women to begin to fill historically male jobs. Until then, the gentler field of artistic pursuits would have to suffice.
Je ne trouve pas de jolie formule.
Je ne trouve pas de jolie formule.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
3 hrs
Selected
il fallait rester dans les ouvrages de dames
Dentelle du Puy : Fédération Française de Dentelle et Broderie
... plus modernes sont venus partiellement remplacer le matériel des années 1920, ... le rideau et les ouvrages de dames (nappes, napperons à broder). ...
www.ffdb.net/syn_dupuy.htm
... plus modernes sont venus partiellement remplacer le matériel des années 1920, ... le rideau et les ouvrages de dames (nappes, napperons à broder). ...
www.ffdb.net/syn_dupuy.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Rita m'a donné l'idée. Je crois qu'ici on peut parler d'activités plus "féminines" dans le domaine de l'art.(féminines entre guillements dans le texte)"
13 mins
Le domaine plus tranquille des recherches dans le champ artistique
I think what they mean here is that there is less competion and hence less hassel if you're persuing a career in the artistic field.
13 mins
le domaine moins violent de l'art
Suggestion
15 mins
le tendre domaine de cultes artistiques
x
+1
53 mins
l'univers plus pacifique des activités artistiques
gentle peut aussi se traduire par non-violent, je trouve pacifique pas mal dans la mesure où il y a guerre dans la phrase précédente.
field : domaine dont univers est un synonyme
pursuit peut également se traduire par passe-temps, occupation
pour artistiques, activités est souvent employé
field : domaine dont univers est un synonyme
pursuit peut également se traduire par passe-temps, occupation
pour artistiques, activités est souvent employé
Something went wrong...